1
00:00:49,059 --> 00:00:50,060
Come on, brother

2
00:01:14,084 --> 00:01:15,085
Beware

3
00:01:15,669 --> 00:01:16,920
You're getting in my way, man

4
00:01:17,463 --> 00:01:18,755
Okay

5
00:01:34,229 --> 00:01:35,606
That's all you got?

6
00:01:36,106 --> 00:01:37,774
Want to go faster?

7
00:01:54,541 --> 00:01:55,709
That was awesome, man

8
00:01:57,002 --> 00:01:58,169
Idiot, let go

9
00:02:01,214 --> 00:02:02,466
Nice riding with you, man

10
00:02:02,549 --> 00:02:03,842
High regards

11
00:02:12,183 --> 00:02:13,852
Well, I gotta get back, brother

12
00:02:14,686 --> 00:02:15,937
My little brother

13
00:02:16,563 --> 00:02:18,565
Tell me something before you leave

14
00:02:21,192 --> 00:02:22,403
How did you die?

15
00:02:29,075 --> 00:02:30,536
I was shot

16
00:02:32,078 --> 00:02:34,247
We could have run away, but we came back
For "Spider"

17
00:02:35,457 --> 00:02:36,792
If we have to go back

18
00:02:37,584 --> 00:02:38,585
It's not your fault

19
00:02:38,669 --> 00:02:39,836
Tell that to my father

20
00:02:40,421 --> 00:02:42,506
We weren't even supposed to
Being there

21
00:02:43,924 --> 00:02:46,760
Because of me, we were arrested
Because I disobeyed orders

22
00:02:46,843 --> 00:02:48,637
You're the only one who thinks so
My little brother

23
00:02:59,064 --> 00:03:00,441
I love you, brother

24
00:03:01,066 --> 00:03:02,108
Idiot

25
00:03:07,989 --> 00:03:09,575
I killed my brother

26
00:03:10,451 --> 00:03:11,660
Whatever happens

27
00:03:12,410 --> 00:03:15,789
I have to live with that
For the rest of my life

28
00:03:54,327 --> 00:03:55,411
I wish I could do that

29
00:03:55,954 --> 00:03:57,998
No, I wish I could do that

30
00:03:59,750 --> 00:04:02,460
If I could get it right
Another ridiculous attack underwater...

31
00:04:02,544 --> 00:04:03,378
Yes

32
00:04:03,461 --> 00:04:05,213
You would be me without a mask

33
00:04:07,633 --> 00:04:08,967
- Let's try that
- Hey, hey

34
00:04:09,050 --> 00:04:10,511
- Be careful
- Let's see what happens

35
00:04:10,594 --> 00:04:12,763
Pay attention to the pole

36
00:04:12,846 --> 00:04:14,640
Yes, what do you think about that?

37
00:04:14,723 --> 00:04:15,724
no!

38
00:04:38,622 --> 00:04:40,206
Fire of hatred

39
00:04:40,290 --> 00:04:42,167
Leaving behind only the ashes of sadness

40
00:04:44,127 --> 00:04:45,461
My mother was sad

41
00:04:45,546 --> 00:04:46,630
In the way of our ancestors

42
00:04:47,172 --> 00:04:49,716
She began to seek her son's life
During the daily eclipse

43
00:04:51,635 --> 00:04:53,511
Because the light always returns

44
00:05:03,063 --> 00:05:04,189
There is a "Navi" method.

45
00:05:05,190 --> 00:05:06,692
Then there's Dad's method

46
00:05:07,400 --> 00:05:09,778
Don't say anything, stay busy

47
00:05:28,630 --> 00:05:31,091
The people of Al-Haid say
The sea cleanses you

48
00:05:32,383 --> 00:05:33,885
Wash away your sins

49
00:06:10,964 --> 00:06:11,965
What do you have?

50
00:06:13,800 --> 00:06:15,135
You are supposed to
To collect weapons

51
00:06:15,218 --> 00:06:16,678
That thing is useless

52
00:06:17,262 --> 00:06:18,388
Focus, boy

53
00:06:24,144 --> 00:06:25,771
Don't let your mother see that

54
00:06:34,821 --> 00:06:35,739
Please excuse me

55
00:06:35,822 --> 00:06:37,282
- Sorry
- Please excuse me

56
00:06:37,365 --> 00:06:38,491
- "Tok"
- Sorry

57
00:06:45,581 --> 00:06:46,582
My brother

58
00:06:48,209 --> 00:06:49,460
Amazing

59
00:06:50,879 --> 00:06:51,880
What is this?

60
00:06:53,131 --> 00:06:54,132
"Tseria"?

61
00:06:55,633 --> 00:06:56,968
What do you do?

62
00:06:59,345 --> 00:07:01,807
This is an assault rifle, okay?

63
00:07:01,890 --> 00:07:03,934
this store,
This is where the bullets are placed

64
00:07:04,017 --> 00:07:05,185
It's empty

65
00:07:06,102 --> 00:07:07,103
Hit him hard

66
00:07:08,063 --> 00:07:09,064
Feed him

67
00:07:09,605 --> 00:07:10,398
Then here you go

68
00:07:10,481 --> 00:07:11,524
You can shoot it

69
00:07:12,150 --> 00:07:13,777
You can kill many people
From the heaven group with this

70
00:07:13,860 --> 00:07:15,946
See? Porcelain mechanism

71
00:07:16,029 --> 00:07:18,073
Clean and lubricate it,
It comes back like new

72
00:07:18,156 --> 00:07:20,158
This is not the "Navi" method.

73
00:07:20,241 --> 00:07:21,242
"Jake Sally"

74
00:07:21,451 --> 00:07:23,536
Metal weapons are prohibited

75
00:07:23,619 --> 00:07:24,620
Learn that

76
00:07:24,705 --> 00:07:25,706
If you touch it

77
00:07:25,789 --> 00:07:27,207
Cardiotoxicity

78
00:07:27,708 --> 00:07:28,709
"Ew"

79
00:07:28,792 --> 00:07:29,876
You will provide what we need

80
00:07:31,336 --> 00:07:32,378
Totally

81
00:07:33,421 --> 00:07:35,757
Mourning period
It's not even over yet

82
00:07:36,299 --> 00:07:38,093
- "Tok"
-You should be with your family

83
00:07:38,176 --> 00:07:39,886
Instead of collecting these things

84
00:07:39,970 --> 00:07:41,471
Your woman

85
00:07:41,554 --> 00:07:42,680
need you

86
00:07:44,725 --> 00:07:47,728
My son rests with the ancestors
In the fence

87
00:07:48,603 --> 00:07:50,146
This is our home

88
00:07:50,230 --> 00:07:50,939
I said I am

89
00:07:51,022 --> 00:07:52,107
I will stand and fight

90
00:07:52,190 --> 00:07:54,901
But I can't fight
Warships with spears

91
00:07:54,985 --> 00:07:56,820
We sank the ship of evildoers

92
00:07:56,903 --> 00:07:58,654
They have pink skin
They fear us now

93
00:08:00,281 --> 00:08:02,242
Really? We got lucky

94
00:08:02,325 --> 00:08:03,785
And they have a lot of other ships

95
00:08:04,577 --> 00:08:05,996
At least we have these

96
00:08:07,205 --> 00:08:09,540
We are grateful for your standing with us,
"Jake Sally"

97
00:08:10,208 --> 00:08:11,542
We don't need weapons

98
00:08:11,626 --> 00:08:13,044
We need the last Shadow Knight

99
00:08:14,838 --> 00:08:16,464
To ride on the mighty Torok

100
00:08:16,547 --> 00:08:18,591
As I did before

101
00:08:20,927 --> 00:08:23,179
When you ride on the back of the beast

102
00:08:23,263 --> 00:08:24,597
Become a monster

103
00:08:25,891 --> 00:08:27,976
And the more bloodshed,
The better

104
00:08:29,644 --> 00:08:31,521
I will not become

105
00:08:31,604 --> 00:08:33,563
Turok Makto again

106
00:08:34,607 --> 00:08:35,816
"Jake Sally"

107
00:08:36,777 --> 00:08:38,904
You will always be Turok Makto.

108
00:08:40,070 --> 00:08:42,115
Come on, Ruto.

109
00:08:47,788 --> 00:08:48,830
Do you hear me?

110
00:08:49,455 --> 00:08:51,749
Yes, we hear you clearly
Go on, doctor

111
00:08:52,667 --> 00:08:55,837
So we checked out the wreckage
Completely and comprehensively

112
00:08:56,421 --> 00:08:59,174
We searched down to
Range extends to 200 meters around

113
00:08:59,715 --> 00:09:01,217
We didn't find any Na'vi bodies.

114
00:09:01,301 --> 00:09:04,304
Only crew members or…
What's left of them

115
00:09:04,387 --> 00:09:06,681
Well, keep looking, doctor

116
00:09:06,764 --> 00:09:08,975
- Expand your search
- I received you

117
00:09:09,059 --> 00:09:09,893
But just to mention, I found

118
00:09:09,976 --> 00:09:12,520
Interesting new algae

119
00:09:13,771 --> 00:09:15,190
Hello? Do you hear me?

120
00:09:15,273 --> 00:09:17,483
- Sally's still there
- We don't know that

121
00:09:17,567 --> 00:09:19,652
Animals could sweep
Taking the bodies

122
00:09:19,735 --> 00:09:21,988
No, he made it out

123
00:09:22,447 --> 00:09:25,700
He is in this area
We located his location in some villages

124
00:09:25,783 --> 00:09:27,243
Just give me a ship and I will...

125
00:09:27,327 --> 00:09:28,411
I gave you a ship

126
00:09:28,494 --> 00:09:30,246
It's there, at the bottom

127
00:09:30,997 --> 00:09:32,415
Yes, with my crew

128
00:09:33,249 --> 00:09:34,250
They all died

129
00:09:35,251 --> 00:09:37,003
You brought me here

130
00:09:37,087 --> 00:09:39,130
41,800 billion km away

131
00:09:39,214 --> 00:09:40,841
For one task

132
00:09:40,924 --> 00:09:42,425
A process of exclusion by overwhelming force

133
00:09:42,508 --> 00:09:44,510
Against one man

134
00:09:45,053 --> 00:09:46,972
I won't back down

135
00:09:50,641 --> 00:09:52,727
Are we still in touch? Hello?

136
00:09:53,854 --> 00:09:55,438
Did they put me on a system?
Mute?

137
00:10:02,362 --> 00:10:04,739
The spirit of our ancestors
She is in this arc

138
00:10:07,200 --> 00:10:08,409
It was our strength

139
00:10:11,579 --> 00:10:14,040
I can help you fix it,
"Lwak"

140
00:10:15,750 --> 00:10:16,751
No!

141
00:10:18,003 --> 00:10:19,087
He's broken!

142
00:10:20,296 --> 00:10:22,298
I destroy everything I touch

143
00:10:27,428 --> 00:10:28,930
They never talked about it

144
00:10:30,974 --> 00:10:32,433
But he was there

145
00:10:33,059 --> 00:10:34,936
Like a crouching Thanator

146
00:10:38,189 --> 00:10:40,316
I know you will never give up
About your bow

147
00:10:42,318 --> 00:10:43,319
So…

148
00:10:43,403 --> 00:10:44,404
Exploding head

149
00:10:48,199 --> 00:10:49,951
But don't be close to him
When he hits the target

150
00:11:08,761 --> 00:11:10,931
So, do you agree with Ronal?

151
00:11:14,725 --> 00:11:16,602
I will never speak against my husband

152
00:11:16,686 --> 00:11:18,188
In front of that woman

153
00:11:20,815 --> 00:11:22,025
Listen, I'm a Marine

154
00:11:23,985 --> 00:11:25,861
I won't take a knife
To a gun fight

155
00:11:28,073 --> 00:11:29,199
Or prayer

156
00:11:31,867 --> 00:11:33,578
So, what am I supposed to do?

157
00:11:34,662 --> 00:11:37,123
I can't escape,
I can't fight

158
00:11:37,623 --> 00:11:38,624
That's right

159
00:11:39,292 --> 00:11:42,295
Ewa will provide what we need,
Right? So, where was Ewa?

160
00:11:42,378 --> 00:11:44,089
Where was Ewa?
When our son was exposed...

161
00:11:44,172 --> 00:11:45,173
"Jake!"

162
00:11:47,842 --> 00:11:50,386
I am in this place
Where I have nothing

163
00:11:51,596 --> 00:11:54,224
Neither my people, nor my forest

164
00:11:55,683 --> 00:11:57,602
I even lost my father's bow

165
00:12:00,605 --> 00:12:01,731
All I have…

166
00:12:03,024 --> 00:12:04,275
It is my faith

167
00:12:05,110 --> 00:12:07,528
It is the will of the Great Mother

168
00:12:10,490 --> 00:12:12,075
You have this family

169
00:12:26,297 --> 00:12:27,632
And you have me

170
00:12:29,925 --> 00:12:31,886
I love you very much

171
00:12:55,410 --> 00:12:57,495
Yes, Payakan, you are the best!

172
00:13:25,022 --> 00:13:25,856
My brother, my brother

173
00:13:29,069 --> 00:13:30,403
This is amazing!

174
00:13:46,711 --> 00:13:50,423
Brother, come on! Come on, come on! Okay!

175
00:13:55,553 --> 00:13:57,138
That was crazy, brother-in-law

176
00:13:57,222 --> 00:13:58,389
I know, right, brother?

177
00:14:00,933 --> 00:14:02,310
I thought you were dead

178
00:14:05,646 --> 00:14:08,316
It's terrible that "Bayakan"
He is still an outcast

179
00:14:08,399 --> 00:14:10,193
Yes, after he saved us

180
00:14:10,276 --> 00:14:11,902
No,
Sorry

181
00:14:11,986 --> 00:14:14,197
But according to Tolkon tradition...
Bears the burden of deaths

182
00:14:15,072 --> 00:14:16,491
All who died in battle

183
00:14:17,408 --> 00:14:18,784
He bears the burden of their deaths

184
00:14:20,953 --> 00:14:21,621
Sorry

185
00:14:21,704 --> 00:14:23,748
You saved us all

186
00:14:24,374 --> 00:14:25,750
It doesn't matter

187
00:14:26,000 --> 00:14:28,085
We are brothers

188
00:14:30,421 --> 00:14:32,173
Forever, brother

189
00:14:32,257 --> 00:14:33,258
Always

190
00:14:46,312 --> 00:14:47,313
Dad!

191
00:14:51,526 --> 00:14:53,194
- Wait, where's the reserve?
- In the basket, I think

192
00:14:53,278 --> 00:14:54,529
Get up! I wake up! Where is he?

193
00:14:54,612 --> 00:14:56,406
- Hey! Where is the spare mask?
What?

194
00:14:56,489 --> 00:14:58,158
Where is the spare mask?
He was there, where is he?

195
00:14:58,241 --> 00:14:59,575
- I don't know
- Look for him

196
00:14:59,659 --> 00:15:01,411
- Not here
- Talk to me, where is he?

197
00:15:01,494 --> 00:15:03,496
- I can't find it
- Hey! Where is he?

198
00:15:03,579 --> 00:15:04,997
- Come on, come on
- Dad, he's with me, Dad

199
00:15:05,540 --> 00:15:07,167
- Dad, I found him
- Hurry

200
00:15:12,380 --> 00:15:14,131
Spider, no

201
00:15:14,215 --> 00:15:15,216
Breathe

202
00:15:15,300 --> 00:15:17,177
- Breathe
- Breathe

203
00:15:17,260 --> 00:15:18,636
Deeply and thoughtfully

204
00:15:19,304 --> 00:15:20,471
Deeply and thoughtfully

205
00:15:20,971 --> 00:15:22,307
There you are, you're fine

206
00:15:22,390 --> 00:15:25,518
I'm fine, I'm fine

207
00:15:27,687 --> 00:15:29,814
Idiot, you need to be careful

208
00:15:30,356 --> 00:15:31,857
- I am cautious by nature
- Yes, you idiot

209
00:15:31,941 --> 00:15:34,527
-You have to be careful, child
- Be careful

210
00:15:34,610 --> 00:15:37,322
- Stay away from me, stay away from me
-You are an idiot by nature

211
00:15:37,405 --> 00:15:38,406
- Be careful, child
- No, let him

212
00:15:38,489 --> 00:15:40,491
- Yes, you have to be careful
- He's an idiot by nature

213
00:15:40,575 --> 00:15:42,743
-Are you sure you're okay?
- Yes, I'm fine

214
00:15:45,371 --> 00:15:47,915
wind merchants,
The Wind Merchants have arrived

215
00:15:49,459 --> 00:15:50,668
The merchants of the wind are coming

216
00:15:50,751 --> 00:15:51,752
Let's go!

217
00:15:51,836 --> 00:15:52,962
Come on, let's go

218
00:15:53,463 --> 00:15:54,464
Let's go

219
00:15:55,631 --> 00:15:56,674
Come on, Tok

220
00:16:19,113 --> 00:16:20,114
Hello!

221
00:16:36,756 --> 00:16:37,757
"Tseria"

222
00:16:41,427 --> 00:16:42,428
Look

223
00:16:44,013 --> 00:16:44,680
Look at him

224
00:16:44,764 --> 00:16:46,349
It won't require a lot of space

225
00:16:47,057 --> 00:16:48,559
As long as it doesn't cause trouble

226
00:16:49,560 --> 00:16:51,354
- Kneel down, let's go, Tok.
- "Kerry"

227
00:16:51,437 --> 00:16:52,813
- Come on, Kerry.
- What?

228
00:16:52,897 --> 00:16:54,690
- Kerry, please
- Boys, please sit down

229
00:16:54,774 --> 00:16:55,816
Please, sit down

230
00:16:57,318 --> 00:17:00,070
Me and your mother
We came to a decision

231
00:17:05,158 --> 00:17:07,077
Spider, you will live
At High Camp with Norm.

232
00:17:07,160 --> 00:17:08,829
- What?
- The merchants of the wind will take you

233
00:17:08,912 --> 00:17:10,873
- No, dad
- No, dad, he can't

234
00:17:10,956 --> 00:17:14,460
Spider, you can't live
Wearing a mask day and night

235
00:17:14,543 --> 00:17:16,379
I just want to stay here with you

236
00:17:16,462 --> 00:17:19,172
- I know, but it's a big risk
- This is unfair

237
00:17:20,007 --> 00:17:22,092
Please, you are the only family
That I once knew

238
00:17:22,175 --> 00:17:23,594
This is what's best for you

239
00:17:23,677 --> 00:17:25,346
But my father, he is our best friend

240
00:17:25,429 --> 00:17:26,722
Can't we just find a way?

241
00:17:26,805 --> 00:17:27,806
This is very dangerous

242
00:17:27,890 --> 00:17:30,142
If the battery dies,
Put your life in danger

243
00:17:30,225 --> 00:17:32,312
His place is with his kind

244
00:17:32,395 --> 00:17:33,228
My mother

245
00:17:33,854 --> 00:17:36,857
Who are his kind, mother?
Aliens?

246
00:17:36,941 --> 00:17:38,233
- "Kerry"
- People with pink skin

247
00:17:38,318 --> 00:17:39,319
- "Kerry"
- Stop

248
00:17:39,402 --> 00:17:41,862
You hate them so much
So that you only see this

249
00:17:42,697 --> 00:17:43,698
It's "Spider"

250
00:17:44,574 --> 00:17:45,783
Please, Jake.

251
00:17:45,866 --> 00:17:47,952
Mr. Sally, I won't cause any trouble.
Learn that

252
00:17:48,035 --> 00:17:49,161
Dad, this is not right

253
00:17:49,244 --> 00:17:51,372
"Spider" is part of this family

254
00:17:51,456 --> 00:17:54,917
- He will never be a part of it
- Mom, no

255
00:17:57,294 --> 00:18:00,047
Caravan is the way
Safest to transport

256
00:18:00,130 --> 00:18:01,591
- No, please
- He will leave today

257
00:18:01,674 --> 00:18:03,634
- You can't do this, no, Dad. It's...
- The matter is settled

258
00:18:03,718 --> 00:18:07,137
That's enough! This is a family,
It is not a democracy

259
00:18:07,221 --> 00:18:08,348
Okay?

260
00:18:08,431 --> 00:18:10,641
I hate you!
- This is for the best, my little one!

261
00:18:10,725 --> 00:18:11,726
no!
- Come on, it's okay

262
00:18:11,809 --> 00:18:13,143
Don't touch me!

263
00:18:14,437 --> 00:18:15,438
It's okay

264
00:18:16,856 --> 00:18:18,107
-Do you understand me?
- No

265
00:18:19,609 --> 00:18:21,193
I already lost my brother

266
00:18:21,902 --> 00:18:23,404
I can't lose anyone else

267
00:18:29,994 --> 00:18:31,662
The Sally's are getting along

268
00:18:33,373 --> 00:18:35,583
Yes, that's the family crest

269
00:18:39,504 --> 00:18:41,088
- This is nonsense
- This is unfair

270
00:18:41,171 --> 00:18:42,798
Okay, okay

271
00:18:42,882 --> 00:18:44,634
Come on, well, how about next?

272
00:18:44,717 --> 00:18:46,969
We will all go together to deliver it

273
00:18:47,052 --> 00:18:47,720
"Kerry"

274
00:18:49,430 --> 00:18:51,348
You said you wanted to
Seeing your grandmother

275
00:18:51,432 --> 00:18:55,019
Yes, it will be an adventure
For the whole family

276
00:18:59,607 --> 00:19:01,316
Yes, great

277
00:19:14,163 --> 00:19:15,330
Hey, stay here

278
00:19:18,000 --> 00:19:21,462
Our agreement was about the boy
For pink skin only

279
00:19:21,546 --> 00:19:23,088
We won't cause any trouble

280
00:19:23,172 --> 00:19:24,549
You are already a source of trouble

281
00:19:24,632 --> 00:19:26,634
The trader must move freely

282
00:19:26,717 --> 00:19:28,469
We can't choose a side

283
00:19:28,553 --> 00:19:30,304
Having Turok Makto with us

284
00:19:30,387 --> 00:19:33,599
It shows clearly
We chose a party in this war

285
00:19:34,224 --> 00:19:35,893
Yes, but you are wrong

286
00:19:35,976 --> 00:19:38,062
"Torok Makto"
He was never on your ship

287
00:19:40,856 --> 00:19:43,025
But if he's on board, then

288
00:19:44,276 --> 00:19:46,946
He and his wife will be pleased
Flying as two independent individuals

289
00:19:47,029 --> 00:19:48,448
And protect your convoy

290
00:19:51,492 --> 00:19:52,618
Maybe so

291
00:19:53,578 --> 00:19:55,871
Mangquan invaders
They are getting more hostile

292
00:19:58,040 --> 00:19:59,917
Very good, I agree
In this regard

293
00:20:06,674 --> 00:20:07,967
Pull the anchor!

294
00:20:09,259 --> 00:20:10,302
Let's go!

295
00:20:10,385 --> 00:20:11,679
Pull the anchor!

296
00:20:13,848 --> 00:20:15,516
Pull the anchor below!

297
00:20:21,021 --> 00:20:21,856
"Lwak"!

298
00:20:22,147 --> 00:20:23,065
"Lwak"!

299
00:20:23,148 --> 00:20:24,692
"Tseria"! "Tseria"!

300
00:20:25,192 --> 00:20:26,026
"Lwak"!

301
00:20:27,444 --> 00:20:28,779
Get ready to turn!

302
00:20:30,197 --> 00:20:32,700
Get ready to turn!
Pull the ropes

303
00:20:32,783 --> 00:20:34,284
Turn to starboard

304
00:20:41,834 --> 00:20:44,169
Sails facing the wind
Fully spread!

305
00:20:44,253 --> 00:20:46,463
Turn around and raise the sails
Completely downwind!

306
00:20:46,547 --> 00:20:47,673
Pull!

307
00:20:48,257 --> 00:20:49,258
Pull!

308
00:20:49,759 --> 00:20:51,010
Pull!

309
00:20:54,054 --> 00:20:55,055
Pull!

310
00:20:57,307 --> 00:20:59,560
Lighten the weight of the ship, move it gently

311
00:21:06,817 --> 00:21:08,736
Completely downwind!

312
00:21:12,740 --> 00:21:15,159
Pull high and pull it tight!

313
00:21:56,576 --> 00:21:57,577
Okay!

314
00:22:04,750 --> 00:22:06,627
Everyone mourns his loss
In his own way

315
00:22:10,631 --> 00:22:11,799
For me

316
00:22:12,341 --> 00:22:13,634
I do it by being here alone

317
00:22:16,511 --> 00:22:18,263
I feel his presence with me

318
00:22:20,766 --> 00:22:21,892
Brother, look at this

319
00:22:22,517 --> 00:22:24,812
I hear his voice in the wind

320
00:22:40,995 --> 00:22:41,996
Hold this

321
00:22:51,756 --> 00:22:53,674
Dad, I was thinking about something

322
00:22:53,758 --> 00:22:55,175
I should carry a gun

323
00:22:55,259 --> 00:22:56,593
And I can fly with you

324
00:22:56,677 --> 00:22:57,678
Yes

325
00:22:58,512 --> 00:22:59,930
This will definitely not happen!

326
00:23:00,014 --> 00:23:01,015
Why not?

327
00:23:01,556 --> 00:23:03,058
You trained me to shoot, okay?

328
00:23:03,142 --> 00:23:04,644
I realize what I'm doing

329
00:23:05,185 --> 00:23:06,646
Really? Where is your communication device?

330
00:23:06,729 --> 00:23:08,147
I called you five times

331
00:23:09,815 --> 00:23:11,441
Keep your communication device with you

332
00:23:12,151 --> 00:23:13,152
This is the first rule

333
00:23:15,112 --> 00:23:16,446
You can't even do that

334
00:23:28,668 --> 00:23:29,794
Show me the next one

335
00:23:31,837 --> 00:23:32,838
So

336
00:23:35,465 --> 00:23:36,550
What do you have?

337
00:23:36,633 --> 00:23:38,093
So, I promised the man in charge
About a security camera in a beer crate

338
00:23:38,177 --> 00:23:39,845
In case he reveals something to us

339
00:23:41,221 --> 00:23:44,224
Long range patrols uncovered those
The young men when they entered our airspace

340
00:23:44,308 --> 00:23:45,517
Routine flight operation

341
00:23:46,268 --> 00:23:47,477
Here's the enlarged image

342
00:23:51,941 --> 00:23:53,150
Smile, you idiots

343
00:23:55,110 --> 00:23:57,780
- When?
- One minute 50 today

344
00:23:57,863 --> 00:23:58,864
I have coordinates

345
00:23:58,948 --> 00:24:00,199
Let's get into the carriages

346
00:24:01,533 --> 00:24:02,576
Thank you

347
00:24:17,382 --> 00:24:19,343
Pull hard!

348
00:24:19,426 --> 00:24:21,011
Pull hard!

349
00:24:28,728 --> 00:24:30,312
Keep going

350
00:24:36,651 --> 00:24:37,652
Your equipment

351
00:24:38,195 --> 00:24:39,780
It's okay, I have plenty of time

352
00:24:51,333 --> 00:24:52,334
He walked in front of us

353
00:25:08,350 --> 00:25:09,476
"Jake!"

354
00:25:09,559 --> 00:25:10,853
"Mangquan!"

355
00:25:12,354 --> 00:25:13,647
Mangquan invaders,
Prepare the weapons

356
00:25:13,730 --> 00:25:14,564
Sound the alarm!

357
00:25:21,113 --> 00:25:22,656
- Arm yourself!
- Kerry, go

358
00:25:22,739 --> 00:25:24,324
- Run!
- Come on

359
00:25:24,408 --> 00:25:25,242
Prepare them for battle

360
00:25:25,325 --> 00:25:26,701
Come on, let's go
Let's go, to the hideout

361
00:25:37,754 --> 00:25:38,672
Go, go

362
00:25:38,755 --> 00:25:40,382
Protect your sisters,
Can you do that?

363
00:25:40,465 --> 00:25:42,301
Yes, sir, stay hidden

364
00:25:44,303 --> 00:25:45,304
Expel the aggressors!

365
00:26:10,830 --> 00:26:12,122
Spider, here

366
00:26:16,085 --> 00:26:17,169
Damn, a communicator

367
00:26:30,307 --> 00:26:31,391
Stay with the girls

368
00:26:31,475 --> 00:26:32,351
Brother, where are you going?

369
00:26:36,313 --> 00:26:37,689
Brother, you're supposed to stay here

370
00:27:05,717 --> 00:27:06,718
Come on

371
00:27:08,428 --> 00:27:09,471
Release the water

372
00:27:20,983 --> 00:27:22,109
They retreated

373
00:27:22,192 --> 00:27:23,235
They retreated

374
00:28:10,615 --> 00:28:11,616
I

375
00:28:11,700 --> 00:28:12,993
Fire!

376
00:28:31,928 --> 00:28:32,929
Fuck…

377
00:28:37,517 --> 00:28:38,518
Hey!

378
00:29:16,056 --> 00:29:17,349
- "Tok"
- Go, go

379
00:29:18,183 --> 00:29:19,518
Climb, climb

380
00:29:19,601 --> 00:29:21,061
Get up, hurry

381
00:29:28,443 --> 00:29:29,444
Spider, pick it up

382
00:29:29,528 --> 00:29:30,529
Let's go, let's go

383
00:29:30,612 --> 00:29:31,530
Hang on

384
00:29:58,890 --> 00:30:00,725
Neytiri, Neytiri, are you teaching me?

385
00:30:08,650 --> 00:30:09,693
Fuck, fuck

386
00:30:11,445 --> 00:30:12,571
- Guys, it's Luak.
- Where?

387
00:30:12,654 --> 00:30:14,573
Come on, we gotta catch him!
Come on, come on

388
00:30:15,990 --> 00:30:17,242
"Lwak"

389
00:30:17,326 --> 00:30:18,618
- Jump
- Brother, come on, jump

390
00:30:18,702 --> 00:30:19,703
Now!

391
00:30:20,245 --> 00:30:21,455
Come on, come on, come on

392
00:30:21,538 --> 00:30:22,539
Hang in there, everyone

393
00:30:35,427 --> 00:30:36,636
Hang on, "luwak"

394
00:30:48,398 --> 00:30:50,150
Hang on, Tok!

395
00:31:00,327 --> 00:31:02,329
- "Spider", my bartender
- "Kerry"

396
00:31:06,375 --> 00:31:07,376
Pull

397
00:31:08,752 --> 00:31:10,254
Are you well?
- "Tok"

398
00:31:10,337 --> 00:31:11,796
Okay, you're fine

399
00:31:11,880 --> 00:31:13,132
"Tock", "Tock", hey

400
00:31:13,215 --> 00:31:14,591
Hey, are you okay?

401
00:31:15,634 --> 00:31:17,386
- Brother, are you okay?
- Yes, I'm fine

402
00:31:17,469 --> 00:31:18,762
My dear girl

403
00:31:18,845 --> 00:31:19,971
My dear girl

404
00:31:20,054 --> 00:31:21,140
So sorry

405
00:31:21,223 --> 00:31:23,183
So sorry

406
00:31:23,267 --> 00:31:24,809
- It's okay
- Thank you

407
00:31:35,487 --> 00:31:36,488
- Thank you
- Damn

408
00:31:37,156 --> 00:31:38,865
Brother, my spare mask
On board the ship

409
00:31:38,948 --> 00:31:39,783
What?

410
00:31:39,866 --> 00:31:41,243
My spare mask
On board that ship

411
00:31:41,868 --> 00:31:43,703
Damn it, Kerry, stay here

412
00:32:31,585 --> 00:32:33,253
Look, catch them!

413
00:32:34,838 --> 00:32:36,005
- We have to go
- Damn

414
00:32:38,633 --> 00:32:39,759
Come on, we have to go

415
00:32:39,843 --> 00:32:41,595
Kerry, run, Kerry, come on
They are coming

416
00:32:42,846 --> 00:32:43,680
Come on, come on

417
00:32:47,100 --> 00:32:48,768
They're coming, come on, let's go

418
00:32:49,478 --> 00:32:50,895
Keep going, come on, come on, come on

419
00:32:51,980 --> 00:32:54,816
- Kerry, come on, this way
- Come on, Tok.

420
00:32:54,899 --> 00:32:55,900
- Come on
- Hurry!

421
00:33:19,966 --> 00:33:21,718
- Keep walking
- Hurry

422
00:33:25,347 --> 00:33:27,349
- What happened?
- Turn it around

423
00:33:29,518 --> 00:33:30,519
I hacked it

424
00:33:31,603 --> 00:33:32,854
Tsahik, look

425
00:33:39,361 --> 00:33:40,362
The knife

426
00:33:47,536 --> 00:33:48,537
Follow me

427
00:34:02,342 --> 00:34:04,386
- Let's go
- Tok, here

428
00:34:11,100 --> 00:34:11,935
There!

429
00:34:18,024 --> 00:34:18,942
They are coming

430
00:34:19,025 --> 00:34:19,776
"Tuck"

431
00:34:19,859 --> 00:34:21,069
Kerry, come on

432
00:34:21,152 --> 00:34:22,654
From here, come on, come on

433
00:34:24,448 --> 00:34:25,449
Keep walking

434
00:34:29,285 --> 00:34:31,037
- Come on, Tok, over here
- Hurry, hurry!

435
00:34:31,120 --> 00:34:31,996
Gotta get in the water, come on

436
00:34:32,456 --> 00:34:34,624
Come on, come on, come on

437
00:34:34,708 --> 00:34:36,167
- Come on, come on
- "Lwak"!

438
00:34:36,250 --> 00:34:37,919
Come on, swim!

439
00:34:41,881 --> 00:34:43,091
"Lwak"!

440
00:34:43,174 --> 00:34:44,258
I'm with you, Tok.

441
00:34:44,343 --> 00:34:45,009
It's okay

442
00:34:45,093 --> 00:34:46,636
What does my father always say?

443
00:34:46,720 --> 00:34:48,262
The Sally's are getting along

444
00:34:48,763 --> 00:34:49,764
No, the other thing

445
00:34:50,264 --> 00:34:51,265
The Sallys never give up

446
00:34:51,350 --> 00:34:52,183
That's right

447
00:34:52,684 --> 00:34:53,727
The Sallys never give up

448
00:34:57,689 --> 00:34:58,690
Nothing

449
00:34:59,399 --> 00:35:00,233
"Kerry"

450
00:35:00,316 --> 00:35:01,651
- "Lwak", "Lwak"
- Tok, hang on

451
00:35:01,735 --> 00:35:02,736
Hang on

452
00:35:06,490 --> 00:35:07,366
"Kerry"

453
00:35:08,575 --> 00:35:09,409
"Kerry"

454
00:35:10,744 --> 00:35:11,995
"Spider"

455
00:35:13,663 --> 00:35:14,956
I'm fine, hold my hand

456
00:35:24,716 --> 00:35:25,842
Eagle Eye, do you hear me?

457
00:35:32,223 --> 00:35:34,559
"Lwak", answer me, son, answer me

458
00:35:42,817 --> 00:35:44,403
Neytiri, will you teach me?

459
00:35:47,447 --> 00:35:48,490
"Neytiri", "Neytiri"

460
00:35:48,573 --> 00:35:49,574
Do you teach me?

461
00:35:51,493 --> 00:35:52,827
Neytiri, will you teach me?

462
00:35:54,746 --> 00:35:55,747
What…

463
00:35:56,540 --> 00:35:57,541
"Tuck"

464
00:35:59,333 --> 00:36:00,334
Swim

465
00:36:01,252 --> 00:36:02,253
Come on

466
00:36:03,713 --> 00:36:05,131
-Hang on to a rock
- Come on

467
00:36:05,757 --> 00:36:06,758
He caught you, Tok, he caught you

468
00:36:12,931 --> 00:36:14,390
-Is everyone okay?
- Here

469
00:36:14,474 --> 00:36:15,975
Are you okay?
Spider, you okay, brother?

470
00:36:16,059 --> 00:36:17,310
I'm fine

471
00:36:26,695 --> 00:36:27,946
Do you see them?

472
00:36:29,113 --> 00:36:31,741
No, let's stay out of sight

473
00:36:31,825 --> 00:36:32,992
I want to go home

474
00:36:33,076 --> 00:36:34,285
Tok, come on

475
00:36:34,368 --> 00:36:35,912
-I'm tired and hungry
- I know

476
00:36:35,995 --> 00:36:38,623
-I want to go home
- Me too, we'll go home

477
00:36:38,707 --> 00:36:40,208
My father doesn't know where we are

478
00:36:40,291 --> 00:36:41,751
We don't have communication devices

479
00:36:43,419 --> 00:36:44,754
We are alone

480
00:36:45,630 --> 00:36:47,215
Brother, I need to bring a mask

481
00:36:47,298 --> 00:36:48,883
What will we do?

482
00:36:48,967 --> 00:36:50,802
I don't know
Why am I responsible?

483
00:36:51,470 --> 00:36:54,097
Calm down, we have to do something

484
00:36:54,180 --> 00:36:55,181
Shut up

485
00:36:56,516 --> 00:36:57,517
- "Lwak"
- Damn

486
00:36:58,059 --> 00:36:59,060
Fuck, fuck, fuck

487
00:36:59,143 --> 00:37:00,645
We have to get back to the ship

488
00:37:00,729 --> 00:37:01,813
We can't go back to the ship

489
00:37:01,896 --> 00:37:03,565
Those men are among us
And between the ship

490
00:37:03,648 --> 00:37:05,859
This is the last known location to us

491
00:37:05,942 --> 00:37:07,235
Dad will be there looking for us

492
00:37:07,318 --> 00:37:08,820
- Brother, no
-We'll just circle around them

493
00:37:08,903 --> 00:37:10,614
It's a good idea, which way?

494
00:37:13,407 --> 00:37:15,577
From here, come on
Come on everyone, follow me

495
00:37:22,667 --> 00:37:23,960
It's all over, Jake.

496
00:37:30,049 --> 00:37:31,968
Don't move now

497
00:37:35,889 --> 00:37:36,890
That's all you got?

498
00:37:37,557 --> 00:37:39,684
Okay, that's enough

499
00:37:39,768 --> 00:37:42,812
I'm still being pedantic, right?
Show me your hands

500
00:37:42,896 --> 00:37:44,105
Your hands

501
00:37:45,774 --> 00:37:47,651
I... killed you

502
00:37:51,905 --> 00:37:54,240
I don't think I'll die
That easy, Corporal

503
00:38:02,832 --> 00:38:03,833
Help me

504
00:38:16,179 --> 00:38:17,513
Who hit you, Corporal?

505
00:38:18,389 --> 00:38:19,683
Mangquan invaders

506
00:38:20,349 --> 00:38:22,143
They call themselves
"Ash People"

507
00:38:23,853 --> 00:38:25,229
What is this?

508
00:38:25,313 --> 00:38:26,355
They cut the churro.

509
00:38:26,439 --> 00:38:28,399
They take the "toa" from their enemies,
That is, the source of their strength

510
00:38:29,025 --> 00:38:30,484
This is worse than death
For those

511
00:38:34,280 --> 00:38:35,364
Is there any effect on them?

512
00:38:35,448 --> 00:38:36,449
The boys are gone

513
00:38:37,909 --> 00:38:38,910
It is fully charged

514
00:38:38,993 --> 00:38:40,829
Which means he didn't get up
By changing his mask

515
00:38:40,912 --> 00:38:41,913
The battery is almost empty

516
00:38:41,996 --> 00:38:43,414
That is if he does not reach it

517
00:38:43,497 --> 00:38:45,291
Get the ashes first

518
00:38:45,374 --> 00:38:47,001
We have to find those boys
Immediately

519
00:38:47,085 --> 00:38:48,628
Otherwise you will never see him again

520
00:38:52,256 --> 00:38:53,257
Can you track them?

521
00:38:53,341 --> 00:38:55,259
This is not the job
What do we do?

522
00:38:55,343 --> 00:38:56,761
Can you track them?

523
00:38:56,845 --> 00:38:58,346
We're wasting time, Colonel

524
00:38:58,429 --> 00:39:01,099
Boss, we got him,
Let's leave from here

525
00:39:02,433 --> 00:39:05,061
No, the shackles will remain, in which direction?

526
00:39:09,107 --> 00:39:11,109
You will get me killed

527
00:39:11,192 --> 00:39:12,526
Again

528
00:39:15,780 --> 00:39:17,115
Come on, from here

529
00:39:20,368 --> 00:39:21,995
The river must be directly in front of us,
Let's go

530
00:39:30,629 --> 00:39:31,755
"Spider"

531
00:39:32,463 --> 00:39:33,715
My brother

532
00:39:33,798 --> 00:39:35,675
- The situation is not good
-What can we do?

533
00:39:35,759 --> 00:39:37,677
Monkey boy,
Save your air

534
00:39:38,177 --> 00:39:39,262
Look at me

535
00:39:39,804 --> 00:39:41,014
Breathe slowly

536
00:39:41,097 --> 00:39:42,348
“Lwak”…

537
00:39:42,431 --> 00:39:43,767
-Can you carry it?
- Yes, yes

538
00:39:43,850 --> 00:39:45,685
Come on, brother, on my back

539
00:39:46,227 --> 00:39:47,228
Go up

540
00:40:05,621 --> 00:40:06,956
The boys got into the water

541
00:40:07,040 --> 00:40:08,207
Smart move

542
00:40:16,174 --> 00:40:17,801
- No
- No, no, no

543
00:40:17,884 --> 00:40:18,927
No, no, no

544
00:40:19,010 --> 00:40:21,095
- My brother
- No, no, "Spider"

545
00:40:23,765 --> 00:40:27,101
O Great Mother,
Save this person from heaven

546
00:40:27,185 --> 00:40:28,311
I beg you

547
00:40:28,394 --> 00:40:29,645
We don't have time to pray

548
00:40:29,729 --> 00:40:30,897
- He's dying
- Please

549
00:40:33,316 --> 00:40:35,026
everything will go well,
My friend

550
00:40:35,109 --> 00:40:36,110
Just breathe

551
00:40:37,070 --> 00:40:38,071
"Kerry"

552
00:40:39,072 --> 00:40:40,573
Kerry, we have to go, come on

553
00:40:47,831 --> 00:40:49,582
Come on, we have to go

554
00:40:49,665 --> 00:40:52,293
We can't stay here,
We have to keep going

555
00:40:52,376 --> 00:40:53,544
We're almost there

556
00:40:53,627 --> 00:40:54,879
We cannot stay where we are

557
00:40:54,963 --> 00:40:56,047
We have to go

558
00:40:56,130 --> 00:40:57,506
Tok, go get her

559
00:40:58,049 --> 00:40:59,425
Kerry, let's go

560
00:41:05,098 --> 00:41:06,099
Stop

561
00:41:07,683 --> 00:41:09,143
Bring him here

562
00:41:09,227 --> 00:41:10,519
Kerry, stop

563
00:41:10,603 --> 00:41:12,063
- Quickly
- Stop

564
00:41:13,106 --> 00:41:14,232
Do what I say

565
00:41:18,527 --> 00:41:19,821
Put it here

566
00:41:33,501 --> 00:41:34,502
Stop

567
00:41:34,585 --> 00:41:35,544
Kerry, what are you doing?

568
00:41:35,628 --> 00:41:36,629
What do you do?

569
00:41:40,341 --> 00:41:41,675
What do you do?

570
00:41:41,760 --> 00:41:42,844
I'm not sure

571
00:41:43,719 --> 00:41:44,763
Seems like the right thing to do

572
00:41:44,846 --> 00:41:45,847
What?

573
00:41:46,931 --> 00:41:48,516
Be silent, I can't speak

574
00:42:01,195 --> 00:42:03,114
"luwak", "luwak"

575
00:42:31,767 --> 00:42:34,395
His mask, take it off

576
00:42:34,478 --> 00:42:36,355
- What?
- He can't breathe

577
00:42:39,608 --> 00:42:41,277
Come on

578
00:43:24,195 --> 00:43:25,029
"Kerry"

579
00:43:25,113 --> 00:43:26,364
"Kerry", "Kerry"

580
00:43:27,240 --> 00:43:28,366
"Kerry", "Kerry"

581
00:43:29,868 --> 00:43:30,701
"Lwak"

582
00:43:31,160 --> 00:43:32,161
No

583
00:43:41,712 --> 00:43:43,965
No, no

584
00:43:44,048 --> 00:43:45,508
No

585
00:43:46,634 --> 00:43:48,011
So sorry

586
00:43:49,929 --> 00:43:50,930
Sorry

587
00:44:06,487 --> 00:44:08,156
So sorry

588
00:44:23,754 --> 00:44:25,048
"Spider"

589
00:44:46,652 --> 00:44:47,903
I breathe?

590
00:44:49,072 --> 00:44:50,573
Yes, monkey boy

591
00:44:51,324 --> 00:44:52,450
Do it

592
00:44:55,494 --> 00:44:56,745
I'm dead

593
00:44:57,663 --> 00:44:59,373
This is the world after death

594
00:45:00,749 --> 00:45:02,543
No, brother-in-law, I'm still here

595
00:45:05,129 --> 00:45:06,589
I breathe the air

596
00:45:07,465 --> 00:45:08,466
Yes

597
00:45:09,217 --> 00:45:10,468
I breathe the air!

598
00:45:11,719 --> 00:45:12,886
I breathe the air!

599
00:45:13,554 --> 00:45:14,638
I breathe the air!

600
00:45:16,099 --> 00:45:18,017
I don't think I need it anymore
To this anymore

601
00:45:19,893 --> 00:45:21,104
Yes, I breathe air

602
00:45:21,187 --> 00:45:22,188
Wow!

603
00:45:22,981 --> 00:45:24,940
Brother, brother, keep quiet,
Be silent

604
00:45:29,153 --> 00:45:30,488
Thank you

605
00:45:30,571 --> 00:45:31,572
"Spider"

606
00:45:31,655 --> 00:45:33,657
Whatever you do, thank you

607
00:45:35,994 --> 00:45:37,370
Damn it, come back

608
00:45:37,453 --> 00:45:38,454
"Kerry"

609
00:45:40,664 --> 00:45:41,915
Stay behind me, stay behind me

610
00:45:46,504 --> 00:45:47,630
Damn, they cut us off

611
00:45:49,090 --> 00:45:50,091
My brother!

612
00:45:50,174 --> 00:45:51,175
Behind us

613
00:46:01,144 --> 00:46:02,311
No!

614
00:46:02,395 --> 00:46:03,396
"Kerry!"

615
00:46:09,860 --> 00:46:11,029
"Your tolerance"

616
00:46:35,803 --> 00:46:38,056
How is it possible that he is breathing without a mask?

617
00:46:38,972 --> 00:46:41,184
I can't even
Thinking about that now

618
00:46:41,267 --> 00:46:42,476
We have to get in there

619
00:46:44,437 --> 00:46:46,939
Isn't it our air?

620
00:46:47,022 --> 00:46:48,816
Sama

621
00:46:48,899 --> 00:46:50,359
For the Sky Community?

622
00:46:57,032 --> 00:46:58,451
How

623
00:46:59,327 --> 00:47:01,329
I'm still alive

624
00:47:01,412 --> 00:47:02,621
Air breather?

625
00:47:04,707 --> 00:47:06,875
Because it's Ewa's will.

626
00:47:12,756 --> 00:47:14,258
"Ew"?

627
00:47:15,093 --> 00:47:16,344
Yes

628
00:47:19,138 --> 00:47:21,390
If you cut it now

629
00:47:21,474 --> 00:47:23,809
Do you think that "ewa"
Will you come to save him?

630
00:47:25,269 --> 00:47:26,687
Come on, take these shackles off me

631
00:47:26,770 --> 00:47:28,063
Come on, they'll kill him

632
00:47:28,147 --> 00:47:29,357
Do you think so?

633
00:47:32,360 --> 00:47:33,527
No

634
00:47:34,278 --> 00:47:36,155
Your queen

635
00:47:36,239 --> 00:47:39,074
She has no control here

636
00:47:39,617 --> 00:47:40,618
Come on

637
00:47:41,327 --> 00:47:42,411
Give me the knife now

638
00:47:47,250 --> 00:47:48,251
Colonel

639
00:47:56,759 --> 00:47:57,760
I will…

640
00:48:00,804 --> 00:48:03,182
Show me how this works

641
00:48:09,647 --> 00:48:11,940
Show me how we make thunder

642
00:48:12,024 --> 00:48:12,900
I can't

643
00:48:12,983 --> 00:48:14,860
It's empty, no thunder

644
00:48:14,943 --> 00:48:16,237
Thunder sounded

645
00:48:16,320 --> 00:48:18,364
I can't, it's empty

646
00:48:18,447 --> 00:48:19,573
Make it work

647
00:48:21,242 --> 00:48:22,660
I tell you, I tell you...

648
00:48:22,743 --> 00:48:24,162
There is no thunder

649
00:48:24,745 --> 00:48:26,121
Kill the youngest among them

650
00:48:26,789 --> 00:48:28,166
No, no, no, please

651
00:48:28,249 --> 00:48:29,458
- Please, stop
- No

652
00:48:42,430 --> 00:48:44,139
Lower your weapons!

653
00:48:48,311 --> 00:48:49,312
Lower it!

654
00:48:49,395 --> 00:48:50,521
"Mangquan!"

655
00:48:51,355 --> 00:48:53,524
Back off now, back off

656
00:48:53,607 --> 00:48:55,401
- Dad
- They backed off

657
00:48:58,821 --> 00:48:59,822
Stay back

658
00:48:59,905 --> 00:49:00,948
Back down, back down

659
00:49:03,951 --> 00:49:04,952
- Dad
- Dad

660
00:49:05,035 --> 00:49:06,204
Sally, everything okay?

661
00:49:06,287 --> 00:49:08,206
Are you ready?
Okay, boys, follow me

662
00:49:08,289 --> 00:49:09,707
Okay

663
00:49:09,790 --> 00:49:11,500
We will withdraw quietly
And we leave from here

664
00:49:12,710 --> 00:49:14,587
- Follow me, follow me
-Stay back

665
00:49:15,463 --> 00:49:16,339
Follow the progress

666
00:49:28,934 --> 00:49:29,893
No!

667
00:49:29,977 --> 00:49:31,354
my dad!

668
00:49:33,231 --> 00:49:34,147
my dad!

669
00:49:36,900 --> 00:49:37,901
Come on

670
00:49:37,985 --> 00:49:38,986
Move

671
00:49:48,579 --> 00:49:49,705
- No!
my dad!

672
00:49:49,830 --> 00:49:50,581
my dad!

673
00:49:50,664 --> 00:49:51,790
my dad! my dad!

674
00:50:07,973 --> 00:50:09,683
You are strong

675
00:50:10,393 --> 00:50:12,060
Oh man of heaven

676
00:50:17,107 --> 00:50:18,276
You…

677
00:50:20,903 --> 00:50:23,113
Show me how you make thunder

678
00:50:25,157 --> 00:50:26,367
...and that's the magic

679
00:50:31,539 --> 00:50:32,540
See?

680
00:50:35,418 --> 00:50:37,378
Now take aim yourself

681
00:50:37,461 --> 00:50:39,004
What do you want to hit me?

682
00:50:40,839 --> 00:50:42,508
Do what I do

683
00:50:46,637 --> 00:50:47,721
Yes

684
00:50:50,433 --> 00:50:51,517
Come on

685
00:50:58,106 --> 00:50:59,191
It feels nice, right?

686
00:51:02,194 --> 00:51:03,321
Yes

687
00:51:16,417 --> 00:51:18,461
I don't need you anymore,
Oh man of heaven

688
00:51:20,045 --> 00:51:21,880
- They tied him up tightly
- Kneel

689
00:51:22,465 --> 00:51:23,799
Prepare for the sacrifice

690
00:51:29,555 --> 00:51:31,390
You, you, come with me

691
00:51:33,684 --> 00:51:34,685
Make room!

692
00:51:35,603 --> 00:51:36,604
"Neytiri!"

693
00:51:37,730 --> 00:51:38,647
Free it

694
00:51:38,731 --> 00:51:40,649
Release it, hold it

695
00:51:42,485 --> 00:51:43,777
Neytiri, we'll take care of you

696
00:51:43,861 --> 00:51:45,446
You'll be fine, okay?

697
00:51:45,529 --> 00:51:46,947
We will take care of you

698
00:51:47,030 --> 00:51:49,074
Max, get ready for surgery, come on

699
00:51:49,157 --> 00:51:50,368
Open the doors

700
00:52:10,429 --> 00:52:12,097
They are good at making knots

701
00:53:52,865 --> 00:53:53,866
Guys, come on

702
00:53:55,826 --> 00:53:57,410
- Come on
- Come on

703
00:53:58,078 --> 00:54:00,205
- Come on
- Move, move!

704
00:54:12,092 --> 00:54:13,093
It was the girl

705
00:54:13,844 --> 00:54:15,012
Come on, come in

706
00:54:15,513 --> 00:54:16,429
From here

707
00:54:16,514 --> 00:54:17,515
Let's go

708
00:54:19,391 --> 00:54:20,225
Come on

709
00:54:21,059 --> 00:54:21,894
From here

710
00:54:33,614 --> 00:54:34,615
"Your tolerance"

711
00:54:36,909 --> 00:54:38,076
They are gone

712
00:54:40,913 --> 00:54:42,540
We will search from the air

713
00:54:51,549 --> 00:54:52,550
"Tarsem"

714
00:54:53,759 --> 00:54:54,593
What?

715
00:54:55,218 --> 00:54:56,595
Calm down, calm down, Max!

716
00:54:56,679 --> 00:54:58,430
- Calm down, little one
- Well, no, no, no

717
00:54:58,556 --> 00:55:00,265
No, stop, stop it

718
00:55:00,348 --> 00:55:01,642
-My daughter
-My children

719
00:55:01,725 --> 00:55:03,393
- Neytiri, calm down
-My children!

720
00:55:03,476 --> 00:55:04,853
My daughter, calm down

721
00:55:04,937 --> 00:55:07,314
My children, boys

722
00:55:07,397 --> 00:55:08,649
Where?

723
00:55:10,192 --> 00:55:11,443
Where are they?

724
00:55:28,085 --> 00:55:30,003
Let's go, let's hurry
Max, let me in

725
00:55:30,087 --> 00:55:31,088
- Yes, yes
- Equipment ready?

726
00:55:31,171 --> 00:55:33,506
- Everything is ready
- Well, don't even calibrate it

727
00:55:35,258 --> 00:55:37,552
No, you should rest, my daughter

728
00:55:37,636 --> 00:55:38,679
My daughter

729
00:55:38,762 --> 00:55:39,930
- Good luck
- Thank you

730
00:55:42,474 --> 00:55:43,475
I will ride on his back

731
00:55:43,558 --> 00:55:45,185
Come on, no, no

732
00:55:47,479 --> 00:55:49,439
I'm fine, I can walk

733
00:55:56,780 --> 00:55:57,781
I will help you

734
00:56:05,914 --> 00:56:06,915
The place here is good

735
00:56:10,585 --> 00:56:11,629
Lie down

736
00:56:17,926 --> 00:56:18,969
We are safe

737
00:56:19,052 --> 00:56:20,053
Yes

738
00:56:21,096 --> 00:56:22,890
Which brings us to…

739
00:56:23,641 --> 00:56:25,142
Our unfinished business

740
00:56:30,147 --> 00:56:31,523
I ran out of arrows

741
00:56:34,735 --> 00:56:36,153
We still have our knives

742
00:56:41,742 --> 00:56:42,951
I'm a bit tired

743
00:56:45,829 --> 00:56:46,872
Yes

744
00:56:48,040 --> 00:56:49,332
Yes, we should save our energy

745
00:56:51,501 --> 00:56:52,502
In case…

746
00:56:52,961 --> 00:56:55,088
Those flying monkeys appeared

747
00:56:58,508 --> 00:56:59,551
Yes, of course

748
00:57:10,729 --> 00:57:12,773
You and your wife must have

749
00:57:12,856 --> 00:57:13,857
right thing,
I acknowledge this to you

750
00:57:14,692 --> 00:57:16,026
He is a good boy

751
00:57:17,610 --> 00:57:19,029
Yes, he's a wonderful boy

752
00:57:21,614 --> 00:57:23,325
Doesn't mean this

753
00:57:23,408 --> 00:57:25,660
We will start doing
Long walks together

754
00:57:26,661 --> 00:57:28,205
I'll still hand you over

755
00:57:28,288 --> 00:57:30,540
Dead, if I had to

756
00:57:32,876 --> 00:57:35,337
After all this time here
You still don't understand

757
00:57:37,715 --> 00:57:40,258
This world is much deeper

758
00:57:40,342 --> 00:57:41,676
Than you can imagine

759
00:57:43,553 --> 00:57:45,848
I witnessed it tonight

760
00:57:47,265 --> 00:57:48,266
With her

761
00:57:49,684 --> 00:57:51,186
And with him

762
00:57:52,229 --> 00:57:53,438
It doesn't matter

763
00:57:55,607 --> 00:57:58,360
My color doesn't matter

764
00:58:00,320 --> 00:58:02,697
I still remember
Which team do I belong to?

765
00:58:05,450 --> 00:58:06,994
You have new eyes, Colonel

766
00:58:08,328 --> 00:58:09,913
All you have to do is open them

767
00:58:32,352 --> 00:58:33,478
It's them

768
00:58:33,561 --> 00:58:34,437
They are the Ash People

769
00:58:34,521 --> 00:58:35,856
Get up, come on
We have to leave

770
00:58:35,939 --> 00:58:37,816
- Come on, come on
- Come on

771
00:58:37,900 --> 00:58:39,067
Come on, we have to leave

772
00:58:42,529 --> 00:58:43,530
It's okay, it's okay

773
00:58:43,613 --> 00:58:45,073
They are with us, they are with us

774
00:58:46,158 --> 00:58:47,159
"Tarsem!"

775
00:58:51,413 --> 00:58:53,665
- "Jake"
- "Tarsem"

776
00:58:53,748 --> 00:58:56,626
Kerry, Tuck, are you hurt?

777
00:58:56,709 --> 00:58:57,920
How did you find us?

778
00:58:59,421 --> 00:59:01,006
Boys!

779
00:59:03,091 --> 00:59:04,301
-Mom
-Mom

780
00:59:04,384 --> 00:59:06,344
"Tok", "Tok", "Kerry"

781
00:59:06,970 --> 00:59:08,180
"Lwak"

782
00:59:10,348 --> 00:59:11,934
- Hello
- "Jake"

783
00:59:12,767 --> 00:59:14,019
Are you okay?

784
00:59:14,102 --> 00:59:15,270
Come here, it's okay

785
00:59:15,353 --> 00:59:16,313
We are fine

786
00:59:18,440 --> 00:59:19,774
"Norm"

787
00:59:22,069 --> 00:59:23,070
How are you?

788
00:59:26,323 --> 00:59:27,324
What?

789
00:59:28,951 --> 00:59:29,952
What…

790
00:59:30,035 --> 00:59:31,119
Oh man

791
00:59:33,080 --> 00:59:35,123
Yes, I no longer have a problem
On the issue of air

792
00:59:44,549 --> 00:59:45,926
"Toktiri"

793
00:59:46,759 --> 00:59:47,760
"Kerry"

794
00:59:53,851 --> 00:59:55,310
Iron Sky, the actual Blue One

795
00:59:55,393 --> 00:59:56,436
We are coming

796
00:59:56,519 --> 00:59:57,729
To the city wall

797
01:00:09,157 --> 01:00:10,742
So you think he's still with Sally?

798
01:00:11,743 --> 01:00:13,036
I'd bet on it

799
01:00:13,120 --> 01:00:15,080
This is not my priority

800
01:00:15,163 --> 01:00:17,582
My priority is to build this city

801
01:00:17,665 --> 01:00:19,292
And resend "Amrita"
To pay for it

802
01:00:19,376 --> 01:00:20,418
In your opinion, who sets your priorities?

803
01:00:20,502 --> 01:00:21,711
General?

804
01:00:22,337 --> 01:00:23,463
They are influential

805
01:00:23,546 --> 01:00:25,465
So here's a related concept
In the overall picture

806
01:00:25,548 --> 01:00:27,217
How are we supposed to?
Colonize this world

807
01:00:27,300 --> 01:00:28,676
If we can't breathe air?

808
01:00:29,511 --> 01:00:30,888
If you want to find the boy

809
01:00:30,971 --> 01:00:32,514
You need to find Sally.

810
01:00:32,597 --> 01:00:33,848
And you're done

811
01:00:34,474 --> 01:00:35,683
How many more yet?

812
01:00:35,767 --> 01:00:36,684
Not much

813
01:00:36,768 --> 01:00:37,810
That's what I said yesterday

814
01:00:37,895 --> 01:00:38,770
Don't act like a child

815
01:00:38,853 --> 01:00:40,022
This is the latest survey

816
01:00:40,105 --> 01:00:41,189
See this?

817
01:00:41,273 --> 01:00:42,774
These are all mycelium filaments

818
01:00:42,857 --> 01:00:44,234
It's basically quite similar

819
01:00:44,317 --> 01:00:45,318
For the forest network

820
01:00:45,402 --> 01:00:46,444
In some way

821
01:00:46,528 --> 01:00:47,570
He colonized it

822
01:00:47,654 --> 01:00:49,322
It spread throughout his entire body

823
01:00:49,406 --> 01:00:50,698
Then make changes

824
01:00:50,782 --> 01:00:52,659
At the cell level
I mean, look

825
01:00:53,410 --> 01:00:55,203
Modify the chemical composition of his blood

826
01:00:55,287 --> 01:00:56,663
His nervous system, his lungs

827
01:00:56,746 --> 01:00:57,956
Can you take it out?

828
01:00:59,082 --> 01:01:00,625
No, it's an endosymbiont

829
01:01:00,708 --> 01:01:02,752
We think they will stay
One of them is alive

830
01:01:03,420 --> 01:01:04,963
It would kill him if we even tried

831
01:01:05,672 --> 01:01:07,507
But look, it's...

832
01:01:07,590 --> 01:01:08,425
He's alive

833
01:01:08,508 --> 01:01:09,467
He is in good health

834
01:01:10,385 --> 01:01:11,594
Maybe this is a good thing

835
01:01:12,095 --> 01:01:13,096
Good thing?

836
01:01:17,017 --> 01:01:18,393
If the Resource Development Department can manage it

837
01:01:18,476 --> 01:01:19,852
Who reverse engineered this process?

838
01:01:20,395 --> 01:01:21,854
What if it was possible for every being on Earth

839
01:01:21,939 --> 01:01:22,772
To live here

840
01:01:22,855 --> 01:01:23,773
Without a mask?

841
01:01:26,901 --> 01:01:29,529
Jake, there's one more thing

842
01:01:29,612 --> 01:01:31,531
Sit down, hello, boy

843
01:01:31,614 --> 01:01:32,615
Hello

844
01:01:32,699 --> 01:01:33,783
- Okay, show me
- Hey

845
01:01:33,866 --> 01:01:36,119
Don't move, you're fine

846
01:01:38,413 --> 01:01:39,664
Look at that

847
01:01:39,747 --> 01:01:40,748
What do you do?

848
01:01:41,416 --> 01:01:42,500
What is this?

849
01:01:42,584 --> 01:01:43,876
He grows "Kuru"

850
01:01:44,962 --> 01:01:47,005
- Hey, what?
- Yes

851
01:02:02,395 --> 01:02:03,563
O Great Mother

852
01:02:04,856 --> 01:02:05,898
Are you there?

853
01:02:06,774 --> 01:02:07,859
Please

854
01:02:08,443 --> 01:02:10,153
Listen to my little voice

855
01:02:12,530 --> 01:02:14,907
I asked you in the forest

856
01:02:14,992 --> 01:02:16,534
To save my friend

857
01:02:17,452 --> 01:02:18,911
I asked with all my heart

858
01:02:21,956 --> 01:02:23,125
But you didn't come

859
01:02:24,792 --> 01:02:26,211
You didn't respond

860
01:02:26,294 --> 01:02:28,796
So I had to do it myself

861
01:02:29,839 --> 01:02:30,882
I don't know how I did...

862
01:02:30,965 --> 01:02:31,883
I…

863
01:02:31,966 --> 01:02:33,843
I asked the roots for help

864
01:02:34,886 --> 01:02:36,304
I don't remember how...

865
01:02:39,391 --> 01:02:40,767
Please, no

866
01:02:40,850 --> 01:02:42,560
No, don't ignore me

867
01:02:43,395 --> 01:02:44,687
Why am I like this?

868
01:02:46,106 --> 01:02:47,940
How do I do these things?

869
01:02:48,816 --> 01:02:50,735
Please, just talk to me

870
01:02:51,278 --> 01:02:52,279
Please

871
01:02:53,780 --> 01:02:55,448
No, no, please, please

872
01:02:56,574 --> 01:02:58,076
No, no

873
01:02:58,160 --> 01:03:00,328
No, no!

874
01:03:11,131 --> 01:03:12,965
- EEG is good
-Blinks…

875
01:03:13,716 --> 01:03:14,884
Blood pressure, it's normal

876
01:03:14,967 --> 01:03:16,261
It should flash

877
01:03:16,344 --> 01:03:17,804
- Okay, let's take this off
- "Kerry"

878
01:03:17,887 --> 01:03:20,598
- Do more tests
- Ewa never came to me

879
01:03:20,682 --> 01:03:22,350
I told you

880
01:03:22,434 --> 01:03:24,311
I don't know how I did it

881
01:03:24,394 --> 01:03:25,478
Drink

882
01:03:26,020 --> 01:03:27,021
"Kerry"

883
01:03:27,897 --> 01:03:31,401
My daughter, you have been touched by the hand of the Great Mother

884
01:03:32,569 --> 01:03:33,861
We knew this

885
01:03:33,945 --> 01:03:35,197
Since you were born

886
01:03:43,746 --> 01:03:45,623
There's something you're hiding

887
01:03:46,291 --> 01:03:47,792
I felt it

888
01:03:47,875 --> 01:03:48,876
All my life

889
01:03:48,960 --> 01:03:51,254
Just tell me the truth

890
01:03:51,338 --> 01:03:52,297
Please

891
01:03:54,174 --> 01:03:55,175
Tell her

892
01:03:57,969 --> 01:03:59,053
It's time

893
01:04:01,556 --> 01:04:02,557
My daughter

894
01:04:04,726 --> 01:04:05,727
You don't have it

895
01:04:06,936 --> 01:04:08,896
Father, Kerry

896
01:04:08,980 --> 01:04:09,981
What?

897
01:04:10,690 --> 01:04:11,566
You…

898
01:04:11,649 --> 01:04:12,942
Your mother

899
01:04:13,025 --> 01:04:14,736
Grace's avatar

900
01:04:14,819 --> 01:04:16,279
When she was pregnant

901
01:04:16,363 --> 01:04:17,655
Norm ran some tests

902
01:04:17,739 --> 01:04:19,116
It was a birth...

903
01:04:19,199 --> 01:04:20,950
Birth without fertilization

904
01:04:21,576 --> 01:04:24,121
You are genetically similar to the Avatar.

905
01:04:24,204 --> 01:04:26,248
You literally have no parent

906
01:04:27,957 --> 01:04:29,126
Am I cloned?

907
01:04:29,959 --> 01:04:31,211
My granddaughter

908
01:04:31,919 --> 01:04:34,046
It was Ewa's will.

909
01:04:35,882 --> 01:04:38,885
When the dream walker's body is stretched

910
01:04:38,968 --> 01:04:41,346
In the hands of the Great Mother

911
01:04:43,515 --> 01:04:45,892
A seed was planted

912
01:04:58,446 --> 01:04:59,989
This is really terrible

913
01:05:00,907 --> 01:05:03,493
Which makes me
More eccentric yet

914
01:05:03,576 --> 01:05:05,828
No, my granddaughter

915
01:05:05,912 --> 01:05:08,831
You are Ewa's daughter.

916
01:05:15,172 --> 01:05:16,173
I don't care

917
01:05:16,256 --> 01:05:17,257
How did that happen?

918
01:05:18,716 --> 01:05:20,177
You are my little girl

919
01:05:21,052 --> 01:05:23,513
I am a single parent
Which you will need one day

920
01:05:28,476 --> 01:05:30,228
If you are very special

921
01:05:31,979 --> 01:05:34,316
Why is Ewa ignoring me?

922
01:05:37,360 --> 01:05:38,653
Listen, we don't know why

923
01:05:38,736 --> 01:05:40,405
But it blocks attention from you

924
01:05:40,488 --> 01:05:41,823
It's a bit of a barrier

925
01:05:41,906 --> 01:05:42,990
Yes, it's more like encryption

926
01:05:43,074 --> 01:05:44,242
The harder you try to break through

927
01:05:44,326 --> 01:05:45,743
He tackled you with more force

928
01:05:47,912 --> 01:05:49,289
Ewa has a specific path for you

929
01:05:49,372 --> 01:05:51,374
Even though she chooses to hide it

930
01:05:52,250 --> 01:05:54,211
You have to trust her

931
01:05:54,294 --> 01:05:56,213
I have to find out what it is

932
01:05:56,296 --> 01:05:58,340
No, you should stop asking

933
01:05:59,799 --> 01:06:01,426
Kerry, if...

934
01:06:01,509 --> 01:06:03,595
If you try to contact again

935
01:06:03,678 --> 01:06:04,679
You may die

936
01:06:05,305 --> 01:06:07,640
If you do it underwater
You will definitely die

937
01:06:12,645 --> 01:06:14,397
He can't stay here

938
01:06:14,481 --> 01:06:15,898
If the administration catches him

939
01:06:16,566 --> 01:06:18,109
Well, we will never deter them

940
01:06:19,361 --> 01:06:21,238
If it is that dangerous

941
01:06:21,321 --> 01:06:23,114
For the people, and for everything

942
01:06:24,282 --> 01:06:25,867
We should just kill him

943
01:06:30,622 --> 01:06:31,914
It's "Spider"

944
01:06:32,915 --> 01:06:34,709
He will come with us, he will come

945
01:06:34,792 --> 01:06:35,960
To the fence

946
01:06:36,043 --> 01:06:37,504
We can protect him there

947
01:06:39,339 --> 01:06:41,716
Turok Makto knows best

948
01:06:42,509 --> 01:06:43,968
Come on, honey

949
01:06:44,051 --> 01:06:45,177
This is not the case

950
01:06:45,970 --> 01:06:47,096
The matter is settled

951
01:06:59,066 --> 01:07:00,985
30 metres, get me closer to there

952
01:07:07,534 --> 01:07:09,118
Put me in the best place

953
01:07:09,201 --> 01:07:11,538
Put me in the best place
With weapons

954
01:07:12,204 --> 01:07:13,205
Ten metres

955
01:07:15,708 --> 01:07:17,502
Here we are, and…

956
01:07:33,560 --> 01:07:34,936
Lung injury

957
01:07:35,019 --> 01:07:36,145
It's completely bleeding

958
01:08:10,888 --> 01:08:13,475
A new ship from the evil ships has come

959
01:08:13,558 --> 01:08:15,309
Larger

960
01:08:15,393 --> 01:08:16,978
Exposure more
From "tolkon" to murder

961
01:08:17,520 --> 01:08:18,771
So sorry, brother

962
01:08:19,271 --> 01:08:20,271
"Jake Sally"

963
01:08:20,357 --> 01:08:23,234
The outcast incites young males

964
01:08:23,317 --> 01:08:25,026
He summoned the Tolkon.
We have to meet

965
01:08:25,111 --> 01:08:26,320
For us to decide about it

966
01:08:28,530 --> 01:08:29,531
You have to rest

967
01:08:31,032 --> 01:08:33,159
This needs to be taken off, come and see me

968
01:08:33,703 --> 01:08:35,121
Boys, follow me

969
01:08:46,423 --> 01:08:48,174
No, I'm serious
When it grows long enough

970
01:08:48,259 --> 01:08:49,676
I'll get my ELO

971
01:08:49,761 --> 01:08:51,388
Idiot

972
01:08:51,471 --> 01:08:52,972
You need a very small "Elo".

973
01:08:53,054 --> 01:08:54,055
Just look, I'll get it

974
01:08:54,140 --> 01:08:55,517
On my private flying fish

975
01:08:55,600 --> 01:08:57,226
-Flying fish?
- Then I'll be the one laughing here

976
01:08:57,727 --> 01:08:59,270
So, how does this make sense?

977
01:09:00,061 --> 01:09:01,062
Your daughter

978
01:09:01,147 --> 01:09:03,189
Your hybrid daughter

979
01:09:04,776 --> 01:09:05,985
She had no training...

980
01:09:07,193 --> 01:09:08,194
Hold here

981
01:09:08,695 --> 01:09:11,322
...has been accomplished
What could any “condescension” fail to do?

982
01:09:12,659 --> 01:09:15,119
Who are you to question Ewa's will?

983
01:09:15,201 --> 01:09:16,413
I am Tsahik!

984
01:09:16,496 --> 01:09:18,039
So, be easygoing!

985
01:09:18,665 --> 01:09:20,041
These herbs do not give any effect!

986
01:09:21,042 --> 01:09:23,209
Herbs from my forest
You heal faster

987
01:09:24,461 --> 01:09:26,005
I'm telling you to relax

988
01:09:26,087 --> 01:09:27,549
Don't relax

989
01:09:27,632 --> 01:09:29,676
Then blame it on my weed

990
01:09:31,217 --> 01:09:32,218
Don't move

991
01:09:35,014 --> 01:09:36,347
Stupid woman

992
01:09:36,433 --> 01:09:37,892
Be careful, Tsahik.

993
01:09:37,974 --> 01:09:39,310
Otherwise I might forget

994
01:09:39,393 --> 01:09:40,812
That you are pregnant

995
01:10:01,874 --> 01:10:03,668
The mother leader spoke

996
01:10:03,751 --> 01:10:06,253
She says the outcast continues

997
01:10:06,337 --> 01:10:08,130
In defiance of the Tolkon customs.

998
01:10:08,965 --> 01:10:10,717
All killing is prohibited

999
01:10:10,800 --> 01:10:12,426
He became an outcast for this reason

1000
01:10:12,510 --> 01:10:14,554
But he did it again

1001
01:10:15,304 --> 01:10:17,890
The Outcast attacked a villain's ship

1002
01:10:17,974 --> 01:10:19,601
He brought death to our people

1003
01:10:20,852 --> 01:10:21,853
Even son

1004
01:10:21,936 --> 01:10:23,104
"Torok Makto"

1005
01:10:25,231 --> 01:10:26,691
Dad, they can't download
Bayakan is responsible for this

1006
01:10:26,774 --> 01:10:27,775
Not now

1007
01:10:34,031 --> 01:10:36,367
She says it continues
In disturbing the order

1008
01:10:37,744 --> 01:10:39,954
And spreading bad ideas among our children

1009
01:10:42,456 --> 01:10:44,291
- This is nonsense
- This is not true

1010
01:10:44,375 --> 01:10:45,543
She says it will only cause

1011
01:10:45,627 --> 01:10:47,294
With more death

1012
01:10:47,837 --> 01:10:48,838
Hey, why not

1013
01:10:48,921 --> 01:10:50,047
You say something?

1014
01:10:50,923 --> 01:10:52,466
Just say something, please

1015
01:10:58,472 --> 01:11:00,642
She says the outcast

1016
01:11:00,725 --> 01:11:01,934
He can't stay

1017
01:11:02,018 --> 01:11:02,852
In these waters

1018
01:11:02,935 --> 01:11:03,853
-He has to go away...
- No

1019
01:11:03,936 --> 01:11:04,771
...Where his song cannot

1020
01:11:04,854 --> 01:11:06,272
To be heard

1021
01:11:06,814 --> 01:11:08,232
Exiled for life

1022
01:11:10,860 --> 01:11:11,861
This is unfair

1023
01:11:14,446 --> 01:11:15,573
The matter is settled

1024
01:11:16,824 --> 01:11:20,286
You will never hear my song again

1025
01:11:20,953 --> 01:11:22,789
No! "Bayakan!"

1026
01:11:24,624 --> 01:11:25,917
my brother! Please

1027
01:11:26,000 --> 01:11:27,710
- No, "Bayakan"!
- No

1028
01:11:28,294 --> 01:11:29,211
My brother!

1029
01:11:35,927 --> 01:11:37,511
This...this is wrong!

1030
01:11:38,012 --> 01:11:38,888
This is wrong!

1031
01:11:39,972 --> 01:11:40,807
You can't

1032
01:11:40,890 --> 01:11:41,808
To speak here

1033
01:11:41,891 --> 01:11:43,726
No, Payakan fought for us

1034
01:11:43,810 --> 01:11:45,352
-Fight for us
- "Lwak"

1035
01:11:45,436 --> 01:11:46,478
Save your daughter's life

1036
01:11:46,563 --> 01:11:48,189
- This council
- Save her life!

1037
01:11:48,272 --> 01:11:49,941
-You can't speak
- He defends us

1038
01:11:50,024 --> 01:11:51,317
- This council
- "Lwak"

1039
01:11:51,400 --> 01:11:52,569
The ruling of the elders has been issued

1040
01:11:52,652 --> 01:11:54,111
They hunt tolkon.

1041
01:11:54,195 --> 01:11:55,780
They are dying

1042
01:11:55,863 --> 01:11:57,156
Luak, that's enough

1043
01:11:57,239 --> 01:11:58,240
No!

1044
01:11:58,324 --> 01:11:59,784
- Luak tells the truth!
- No, Tseria.

1045
01:11:59,867 --> 01:12:00,952
- No!
my daughter!

1046
01:12:01,035 --> 01:12:02,494
- "Bayakan" is a warrior!
- "Tseria"

1047
01:12:02,579 --> 01:12:03,913
Fight for us

1048
01:12:03,996 --> 01:12:05,957
More than you, or from you

1049
01:12:06,457 --> 01:12:07,541
More than any of you!

1050
01:12:07,625 --> 01:12:08,876
- Fight for us!
Sit!

1051
01:12:08,960 --> 01:12:10,419
"Lwak"

1052
01:12:10,502 --> 01:12:11,212
Take him from here!

1053
01:12:11,295 --> 01:12:12,379
You're not allowed to talk here, boy

1054
01:12:12,463 --> 01:12:13,464
- Step aside
- Dad!

1055
01:12:13,547 --> 01:12:14,506
Listen to him!

1056
01:12:14,591 --> 01:12:15,592
The council is in session!

1057
01:12:16,217 --> 01:12:17,218
The ruling of the sheikhs was issued

1058
01:12:18,094 --> 01:12:19,345
What are you doing?

1059
01:12:21,097 --> 01:12:22,264
Never defend me!

1060
01:12:23,015 --> 01:12:24,391
- Sit down
- Accompany me

1061
01:12:26,310 --> 01:12:27,687
The Council continues its session

1062
01:12:30,732 --> 01:12:32,775
We are at war, do you understand that?

1063
01:12:33,317 --> 01:12:34,777
If you disobey orders

1064
01:12:34,861 --> 01:12:36,362
People are getting killed

1065
01:12:38,114 --> 01:12:40,032
With Spider here,
We try to stay hidden

1066
01:12:40,116 --> 01:12:41,659
But that stray is outside

1067
01:12:41,743 --> 01:12:43,160
It stimulates young males

1068
01:12:43,244 --> 01:12:45,037
It would have drawn the attention of all the elements
Resources to attack us

1069
01:12:46,538 --> 01:12:47,874
She wants him to leave

1070
01:12:47,957 --> 01:12:49,166
So she didn't say anything

1071
01:12:49,834 --> 01:12:51,335
It's out of control

1072
01:12:51,418 --> 01:12:53,212
He's just like you
In fact, if you hadn't gone to him

1073
01:12:53,295 --> 01:12:54,296
Basically

1074
01:12:54,380 --> 01:12:55,422
If you didn't disobey orders

1075
01:12:55,506 --> 01:12:56,799
Your brother was still...

1076
01:13:04,056 --> 01:13:05,725
That wasn't my fault

1077
01:13:05,808 --> 01:13:06,809
Dad, that...

1078
01:13:09,103 --> 01:13:09,812
It wasn't

1079
01:13:09,896 --> 01:13:10,897
My mistake!

1080
01:13:15,067 --> 01:13:16,068
"Lwak"

1081
01:13:33,335 --> 01:13:34,586
Go for it, Jake.

1082
01:13:39,050 --> 01:13:40,718
Otherwise, you will lose another son

1083
01:13:44,388 --> 01:13:46,098
I have nothing to say to him

1084
01:13:48,685 --> 01:13:50,061
Don't blame Luwak.

1085
01:13:53,147 --> 01:13:55,274
I said you can
Protect this family

1086
01:13:55,357 --> 01:13:56,608
You thought you could do it

1087
01:13:57,944 --> 01:13:59,653
I thought we'd be safe here

1088
01:13:59,737 --> 01:14:01,906
Our son, Jake, died.

1089
01:14:02,656 --> 01:14:03,908
I was wrong!

1090
01:14:06,077 --> 01:14:07,161
What do you want me to say?

1091
01:14:07,244 --> 01:14:08,370
Every decision I made

1092
01:14:08,454 --> 01:14:09,663
For this family is wrong?

1093
01:14:10,707 --> 01:14:12,041
Did I kill our son?

1094
01:14:17,546 --> 01:14:19,716
And yet here we are in this place

1095
01:14:20,549 --> 01:14:22,384
We hide this pink-skinned person

1096
01:14:23,344 --> 01:14:24,929
This intruder

1097
01:14:25,012 --> 01:14:26,222
If I had to choose

1098
01:14:26,305 --> 01:14:28,640
Between my family and a person with pink skin

1099
01:14:29,266 --> 01:14:31,518
I would have killed him immediately

1100
01:14:31,602 --> 01:14:33,354
Stop, stop, stop

1101
01:14:33,437 --> 01:14:34,856
We won't do this, listen

1102
01:14:34,939 --> 01:14:36,065
We won't do this

1103
01:14:36,607 --> 01:14:38,109
You have already chosen

1104
01:14:38,192 --> 01:14:40,402
Between your family
He has bitter pink skin

1105
01:14:40,486 --> 01:14:41,946
Do you remember?

1106
01:14:45,742 --> 01:14:48,410
You can't live like this, my dear

1107
01:14:48,494 --> 01:14:49,954
In the midst of hatred

1108
01:14:51,497 --> 01:14:54,125
I hate them, Jake, I hate them

1109
01:14:55,918 --> 01:14:57,169
I hate them

1110
01:14:57,253 --> 01:14:59,546
I hate their little pink hands

1111
01:15:00,464 --> 01:15:03,175
I hate the madness in their minds

1112
01:15:06,387 --> 01:15:07,471
I am human

1113
01:15:08,139 --> 01:15:09,265
From the inside

1114
01:15:09,766 --> 01:15:10,850
Do you hate me?

1115
01:15:13,060 --> 01:15:15,187
I always will be
Alien to you, right?

1116
01:15:15,855 --> 01:15:17,857
It doesn't matter how long
I live in this skin

1117
01:15:20,234 --> 01:15:21,360
Do you hate your children?

1118
01:15:23,445 --> 01:15:25,156
With their strange hands?

1119
01:15:26,866 --> 01:15:27,867
No

1120
01:15:28,742 --> 01:15:29,994
Are you ashamed?

1121
01:15:30,619 --> 01:15:31,913
Whenever they make a mistake

1122
01:15:31,996 --> 01:15:33,122
The more different they are?

1123
01:15:35,207 --> 01:15:36,208
That's because

1124
01:15:36,292 --> 01:15:38,044
The human side of them, right?

1125
01:15:40,504 --> 01:15:41,505
Yes

1126
01:16:00,107 --> 01:16:01,192
Sorry, honey

1127
01:16:02,193 --> 01:16:03,319
Sorry

1128
01:16:04,236 --> 01:16:05,237
Sorry

1129
01:16:08,699 --> 01:16:11,660
We have to be strong now

1130
01:16:13,370 --> 01:16:15,289
This family is our fortress

1131
01:16:38,354 --> 01:16:40,356
The people say
When you touch steel

1132
01:16:41,315 --> 01:16:43,025
It seeps its poison into your heart

1133
01:17:08,550 --> 01:17:09,551
"Lwak"!

1134
01:17:10,469 --> 01:17:11,470
My brother

1135
01:17:11,553 --> 01:17:12,554
"Lwak"

1136
01:17:17,894 --> 01:17:20,062
Stay in this life, brother

1137
01:17:22,231 --> 01:17:23,440
We need you

1138
01:17:23,524 --> 01:17:25,067
We love you

1139
01:17:25,151 --> 01:17:26,735
There is greatness in you

1140
01:17:42,668 --> 01:17:45,421
The power of the ancestors is here

1141
01:17:49,758 --> 01:17:51,093
The bow can be repaired

1142
01:18:08,485 --> 01:18:09,736
Good, good

1143
01:18:18,662 --> 01:18:20,081
The moment of truth has come

1144
01:18:32,093 --> 01:18:32,926
Go

1145
01:18:37,639 --> 01:18:38,640
Do you feel it?

1146
01:18:39,225 --> 01:18:40,476
Yes, definitely

1147
01:18:40,559 --> 01:18:41,852
Feel her fins

1148
01:18:42,936 --> 01:18:44,188
Yes, indeed

1149
01:18:47,984 --> 01:18:49,568
Go, monkey boy!

1150
01:19:08,004 --> 01:19:09,505
Hey, turn your face!

1151
01:19:09,588 --> 01:19:10,589
Look down

1152
01:19:11,757 --> 01:19:13,175
Stay calm, my people

1153
01:19:13,259 --> 01:19:14,260
Stay calm

1154
01:19:16,970 --> 01:19:18,430
"Spider"

1155
01:19:19,181 --> 01:19:20,557
I think we're wasting our time, Colonel

1156
01:19:20,641 --> 01:19:22,601
- They don't know anything
- But they know

1157
01:19:23,394 --> 01:19:24,811
But they don't just talk

1158
01:19:26,522 --> 01:19:28,315
We have one last try

1159
01:19:28,399 --> 01:19:29,816
But it's radical

1160
01:20:12,901 --> 01:20:14,778
You remember me, right?

1161
01:20:17,573 --> 01:20:18,699
- This is mine!
-Just relax

1162
01:20:18,782 --> 01:20:19,616
To get up

1163
01:20:19,700 --> 01:20:21,327
I brought something
For your "indulgence".

1164
01:20:22,035 --> 01:20:24,496
- Take me to the "Tsahi"...
- Move!

1165
01:20:24,580 --> 01:20:26,039
- Hey, hey!
- Move!

1166
01:20:26,123 --> 01:20:27,541
There is no need to do this

1167
01:20:27,624 --> 01:20:29,460
- I'm watching you closely
- Keep walking

1168
01:20:38,510 --> 01:20:39,511
Move!

1169
01:20:47,353 --> 01:20:48,354
"Your tolerance"

1170
01:20:48,687 --> 01:20:49,938
What is he doing here?

1171
01:20:53,442 --> 01:20:54,443
"Your tolerance"

1172
01:21:11,210 --> 01:21:13,170
I'll get you a pot
Whatever you want

1173
01:21:23,972 --> 01:21:26,725
What's your name?
Heaven man?

1174
01:21:26,808 --> 01:21:27,976
"Quaritch"

1175
01:21:29,228 --> 01:21:31,313
Colonel Miles Quaritch.

1176
01:21:36,360 --> 01:21:38,654
If you touch me with that thing again
I will kill you

1177
01:21:39,321 --> 01:21:41,657
You won't kill anyone

1178
01:21:43,325 --> 01:21:46,036
Lady, I definitely disagree with you

1179
01:21:46,662 --> 01:21:47,663
Eliminate him

1180
01:22:11,770 --> 01:22:12,938
This is a good trick...

1181
01:22:14,773 --> 01:22:15,774
"Quaritch"

1182
01:22:17,484 --> 01:22:19,320
You're next, baby

1183
01:22:19,403 --> 01:22:21,572
So think carefully
In what you want to do

1184
01:22:24,658 --> 01:22:25,659
Come on

1185
01:22:27,286 --> 01:22:29,162
We'll talk inside

1186
01:22:35,544 --> 01:22:37,254
what are you doing,
President?

1187
01:22:54,145 --> 01:22:55,146
This is intimate

1188
01:22:58,191 --> 01:22:59,360
What happens is...

1189
01:23:01,778 --> 01:23:03,364
That everyone is lying to me

1190
01:23:09,911 --> 01:23:10,912
They say you are

1191
01:23:12,914 --> 01:23:15,376
Able to extract the truth
From stone

1192
01:23:15,959 --> 01:23:17,336
Looking for a man

1193
01:23:17,419 --> 01:23:19,380
Another spaceman like you

1194
01:23:20,339 --> 01:23:21,590
Not like me

1195
01:23:22,924 --> 01:23:23,967
No, he's a traitor

1196
01:23:25,719 --> 01:23:27,178
Then he must die

1197
01:23:29,640 --> 01:23:32,058
Farang can help you
To find this man

1198
01:23:33,852 --> 01:23:35,437
And the one you are looking for

1199
01:23:38,106 --> 01:23:39,107
This…

1200
01:23:39,858 --> 01:23:40,984
Who breathes air

1201
01:23:46,823 --> 01:23:47,991
But first

1202
01:23:48,074 --> 01:23:49,785
I have to see what's in your soul

1203
01:23:51,077 --> 01:23:52,162
Don't move

1204
01:23:54,080 --> 01:23:55,081
Don't move

1205
01:24:18,522 --> 01:24:20,231
These are really strong materials

1206
01:24:56,226 --> 01:24:57,227
This…

1207
01:24:59,145 --> 01:25:01,565
It is the only thing pure
In this world

1208
01:25:05,068 --> 01:25:07,320
The fire came from the mountains

1209
01:25:07,404 --> 01:25:08,572
When I was young

1210
01:25:10,491 --> 01:25:12,325
Our forest burned

1211
01:25:14,285 --> 01:25:15,954
It toppled everything

1212
01:25:20,792 --> 01:25:23,754
My people were starving

1213
01:25:24,546 --> 01:25:26,507
They called for help

1214
01:25:29,300 --> 01:25:32,262
But Ewa didn't come

1215
01:25:34,473 --> 01:25:37,934
So I went to the fire

1216
01:25:40,854 --> 01:25:43,524
She learned her methods

1217
01:25:49,112 --> 01:25:51,615
I am fire

1218
01:25:54,117 --> 01:25:56,495
Thanks to me

1219
01:25:56,578 --> 01:25:58,914
My people are getting stronger

1220
01:25:59,581 --> 01:26:02,543
We do not die compliant

1221
01:26:02,626 --> 01:26:04,210
Just because "ewa"

1222
01:26:04,294 --> 01:26:05,754
She turns her back on us

1223
01:26:07,714 --> 01:26:10,551
We turn our backs on Ewa.

1224
01:26:12,302 --> 01:26:13,887
A weak mother

1225
01:26:15,096 --> 01:26:16,848
For weak children

1226
01:26:19,435 --> 01:26:22,395
We do not feed

1227
01:26:22,479 --> 01:26:25,065
From weakness

1228
01:26:29,486 --> 01:26:31,321
Now…

1229
01:26:33,574 --> 01:26:35,617
Only the truth

1230
01:26:35,701 --> 01:26:37,536
It will come out of your mouth

1231
01:26:44,292 --> 01:26:45,877
You have a strong heart

1232
01:26:46,878 --> 01:26:47,963
Fearless

1233
01:26:52,551 --> 01:26:53,760
That wasn't very nice of you

1234
01:26:53,844 --> 01:26:56,429
You asked them your heart, Quaritch.

1235
01:27:02,435 --> 01:27:05,606
But first
You will answer my question

1236
01:27:09,526 --> 01:27:11,361
Why are you here?

1237
01:27:16,407 --> 01:27:17,784
I came for you

1238
01:27:19,745 --> 01:27:21,705
Do you wish to serve me?

1239
01:27:23,123 --> 01:27:24,541
I don't serve anyone

1240
01:27:26,793 --> 01:27:27,961
I need you

1241
01:27:29,420 --> 01:27:31,464
But I don't need you

1242
01:27:32,423 --> 01:27:34,300
But I might keep you

1243
01:27:34,885 --> 01:27:36,553
As my slave

1244
01:27:37,178 --> 01:27:38,555
To satisfy me

1245
01:27:39,472 --> 01:27:42,350
Looks like it will be
Fun weekend, but...

1246
01:27:43,519 --> 01:27:45,979
This is not what you really want

1247
01:27:46,062 --> 01:27:47,981
And what do I want?

1248
01:27:49,941 --> 01:27:51,442
What you never had

1249
01:27:53,987 --> 01:27:55,071
Parallel to you

1250
01:27:59,409 --> 01:28:01,077
You want to spread your fire?

1251
01:28:01,161 --> 01:28:02,120
All over the world

1252
01:28:02,829 --> 01:28:03,955
Yes

1253
01:28:05,206 --> 01:28:07,083
I will give you weapons

1254
01:28:07,167 --> 01:28:08,459
I will give you communication devices

1255
01:28:09,377 --> 01:28:11,254
Grenade launchers

1256
01:28:11,337 --> 01:28:13,131
This is powerful magic

1257
01:28:14,299 --> 01:28:16,092
Remote driving

1258
01:28:16,176 --> 01:28:17,844
Striking with lightning force

1259
01:28:19,387 --> 01:28:20,556
Clans…

1260
01:28:21,598 --> 01:28:23,474
To the ends of the sky

1261
01:28:25,018 --> 01:28:27,228
They will bow before the Farang.

1262
01:28:33,526 --> 01:28:35,195
If you want to confront Ewa...

1263
01:28:37,363 --> 01:28:38,489
You need me

1264
01:28:44,329 --> 01:28:45,581
I see you clearly

1265
01:28:47,624 --> 01:28:49,167
Absolutely

1266
01:30:08,914 --> 01:30:11,041
When I succeed in communicating again

1267
01:30:11,124 --> 01:30:12,292
One day

1268
01:30:13,334 --> 01:30:14,627
At any time

1269
01:30:15,128 --> 01:30:17,673
I can be your guide
In the second world

1270
01:30:19,049 --> 01:30:21,718
Okay, can I go now?

1271
01:30:21,802 --> 01:30:22,719
No

1272
01:30:23,094 --> 01:30:24,763
Not without me

1273
01:30:24,846 --> 01:30:27,015
No person from heaven can
Simply showing up

1274
01:30:27,849 --> 01:30:29,726
It will terrify the ancestors

1275
01:30:40,028 --> 01:30:42,363
They started arriving

1276
01:30:42,447 --> 01:30:44,115
In order to share the calves

1277
01:30:46,034 --> 01:30:47,285
One year old calves

1278
01:30:47,368 --> 01:30:49,830
And the children of the neighborhood together

1279
01:30:50,538 --> 01:30:52,373
In their first interaction with "Ewa"

1280
01:30:52,457 --> 01:30:53,709
That would be very nice

1281
01:31:21,569 --> 01:31:22,570
Let me see

1282
01:31:25,115 --> 01:31:26,699
Looks good

1283
01:31:26,783 --> 01:31:28,326
I like you

1284
01:31:28,409 --> 01:31:29,911
Come to the festival

1285
01:31:29,995 --> 01:31:31,037
No, no, no

1286
01:31:32,705 --> 01:31:34,415
So I will
I stay here with you

1287
01:31:42,423 --> 01:31:45,218
Luak, I shouldn't
I can tell you this, but...

1288
01:31:46,344 --> 01:31:47,678
My Tolkon sister says

1289
01:31:48,304 --> 01:31:49,931
They were listening
"Bayakan" sound

1290
01:31:50,015 --> 01:31:52,392
Very faint sound
He calls his clan in which he was born

1291
01:31:52,475 --> 01:31:53,476
Where?

1292
01:31:54,895 --> 01:31:57,647
Tolkon songs move
Far away across the water, Luwak.

1293
01:31:58,231 --> 01:31:59,190
Please

1294
01:32:28,929 --> 01:32:30,305
"Lwak"

1295
01:32:34,434 --> 01:32:35,435
Goodbye, mom

1296
01:32:36,812 --> 01:32:37,896
Where are you going?

1297
01:32:40,231 --> 01:32:41,232
Just out

1298
01:32:43,609 --> 01:32:45,070
There's something I have to do

1299
01:32:53,286 --> 01:32:54,287
"Lwak"!

1300
01:32:56,706 --> 01:32:57,707
"Lwak"!

1301
01:32:59,876 --> 01:33:01,002
Luak, wait!

1302
01:33:02,879 --> 01:33:03,880
"Lwak"

1303
01:33:10,720 --> 01:33:14,724
Yes, we have to find
"Bayacan" brother

1304
01:33:20,521 --> 01:33:21,689
We can't go

1305
01:33:21,772 --> 01:33:23,108
Calves will be shared
Five days later

1306
01:33:23,191 --> 01:33:26,111
I have to go
This is my fault

1307
01:33:26,194 --> 01:33:27,278
We will go

1308
01:33:28,613 --> 01:33:29,655
All of us

1309
01:33:30,406 --> 01:33:32,408
Bring weapons and food

1310
01:33:32,492 --> 01:33:33,493
Don't tell anyone

1311
01:33:41,001 --> 01:33:42,752
Our children are gone
In search of him

1312
01:33:43,794 --> 01:33:44,795
Did you let them do this?

1313
01:33:45,380 --> 01:33:46,714
They didn't ask for permission

1314
01:33:47,257 --> 01:33:48,383
Okay, we'll bring the knights

1315
01:33:48,466 --> 01:33:49,592
We will catch up with them

1316
01:33:49,675 --> 01:33:51,344
We can't search
In the entire ocean

1317
01:33:51,427 --> 01:33:53,388
We need warriors here
In order to share the calves

1318
01:33:53,471 --> 01:33:54,890
If she comes
Evil ships

1319
01:33:55,556 --> 01:33:57,142
My son is out alone

1320
01:33:58,726 --> 01:34:01,437
He will come back
When it's ready

1321
01:34:02,397 --> 01:34:03,814
This is his path

1322
01:34:08,904 --> 01:34:10,321
Look at what he did

1323
01:34:12,240 --> 01:34:14,117
Jake, power
Ancestors

1324
01:34:14,200 --> 01:34:15,994
It runs through your son's veins

1325
01:34:17,162 --> 01:34:18,496
You have to trust that

1326
01:34:24,794 --> 01:34:25,921
Water road

1327
01:34:26,004 --> 01:34:27,047
It has no beginning...

1328
01:34:30,466 --> 01:34:31,467
And there is no end

1329
01:34:31,551 --> 01:34:32,552
The sea is your home...

1330
01:34:38,141 --> 01:34:39,184
Before you were born...

1331
01:34:46,191 --> 01:34:47,567
And after you die

1332
01:35:09,880 --> 01:35:11,757
Where is he?

1333
01:35:11,841 --> 01:35:13,634
Named
"Torok Makto"?

1334
01:35:14,177 --> 01:35:15,928
How many fish are there in the sea?

1335
01:35:16,012 --> 01:35:16,846
One, two

1336
01:35:16,929 --> 01:35:17,847
How many birds?

1337
01:35:17,930 --> 01:35:18,764
Is there in the sky?

1338
01:35:18,848 --> 01:35:20,308
One, two, three

1339
01:35:21,684 --> 01:35:23,144
Seriously, couldn't you?
To ask Ewa

1340
01:35:23,228 --> 01:35:24,604
Make me a little taller?

1341
01:35:24,687 --> 01:35:25,896
Maybe even more
A little blue?

1342
01:35:25,981 --> 01:35:27,023
No

1343
01:35:27,565 --> 01:35:29,650
I was busy saving your life

1344
01:35:29,734 --> 01:35:30,735
Idiot

1345
01:35:30,818 --> 01:35:32,237
Just a little

1346
01:35:32,320 --> 01:35:33,488
Only a few centimetres

1347
01:35:35,448 --> 01:35:36,699
She is the Great Mother

1348
01:35:36,782 --> 01:35:37,867
She can do anything

1349
01:35:40,370 --> 01:35:41,537
You are perfect

1350
01:35:41,621 --> 01:35:43,206
Just as you are

1351
01:36:03,226 --> 01:36:04,477
Come on, monkey boy

1352
01:36:07,855 --> 01:36:08,856
So the next thing is

1353
01:36:08,939 --> 01:36:10,275
To learn how
Flying fish ride

1354
01:36:11,317 --> 01:36:13,361
To become a great warrior

1355
01:36:13,444 --> 01:36:14,654
And protect us all

1356
01:36:14,737 --> 01:36:16,531
Wait, not the most important thing
The size of a dog in a fight

1357
01:36:16,614 --> 01:36:18,074
But the most important thing is size
The fighting spirit in the dog

1358
01:36:19,159 --> 01:36:19,992
What's up?

1359
01:36:27,208 --> 01:36:28,043
Run!

1360
01:36:28,501 --> 01:36:29,419
Run!

1361
01:36:38,678 --> 01:36:39,720
Go, go!

1362
01:36:41,514 --> 01:36:42,348
"Spider"

1363
01:36:42,932 --> 01:36:44,225
Here, you fools!

1364
01:36:46,394 --> 01:36:47,520
Let's go!

1365
01:36:47,603 --> 01:36:48,688
You idiot!

1366
01:36:49,522 --> 01:36:50,690
From here, you fools!

1367
01:36:52,692 --> 01:36:53,943
Come on, you clumsy!

1368
01:36:54,860 --> 01:36:56,196
Is this all you have?

1369
01:36:57,905 --> 01:36:58,906
Fuck!

1370
01:37:00,908 --> 01:37:01,701
Hey! Hey!

1371
01:37:01,784 --> 01:37:03,411
Calm down, you reckless person

1372
01:37:03,953 --> 01:37:05,996
Beware of that knife!
This is how people get hurt

1373
01:37:08,499 --> 01:37:10,210
Breathing air

1374
01:37:24,974 --> 01:37:26,184
Let's leave

1375
01:37:26,267 --> 01:37:27,268
They parted

1376
01:37:28,103 --> 01:37:30,563
"Dragonfly", "Blue One",
You have permission to approach

1377
01:37:45,703 --> 01:37:47,079
- What's up?
- "Tuck"!

1378
01:37:54,629 --> 01:37:56,256
They surround us inside,
To the weapon

1379
01:37:56,339 --> 01:37:57,257
Weapons!

1380
01:37:57,340 --> 01:37:58,508
Where is your sister?

1381
01:37:58,591 --> 01:37:59,634
I went to get water

1382
01:37:59,717 --> 01:38:01,093
Where is Kerry? Where is Spider?

1383
01:38:03,471 --> 01:38:04,305
my dad!

1384
01:38:05,097 --> 01:38:06,599
Where is Spider?
- They took him

1385
01:38:07,057 --> 01:38:08,559
Colonel Blue took it

1386
01:38:21,572 --> 01:38:22,573
Take him

1387
01:38:43,428 --> 01:38:44,595
Calm down

1388
01:38:45,137 --> 01:38:46,514
Don't be afraid

1389
01:38:47,265 --> 01:38:48,266
Don't be afraid!

1390
01:38:55,856 --> 01:38:57,149
"Jake Sally!"

1391
01:38:58,651 --> 01:39:00,278
Take the girls and go immediately!

1392
01:39:00,361 --> 01:39:01,487
I won't go without you

1393
01:39:02,029 --> 01:39:02,863
No

1394
01:39:02,947 --> 01:39:03,948
Catch "Spider"

1395
01:39:04,031 --> 01:39:05,115
Nothing deters them

1396
01:39:05,200 --> 01:39:06,326
I saw what they could do

1397
01:39:06,992 --> 01:39:08,369
Those people will die

1398
01:39:08,453 --> 01:39:10,330
You can't ask me this

1399
01:39:10,413 --> 01:39:11,997
My husband, I can't

1400
01:39:13,624 --> 01:39:15,418
This is the only way

1401
01:39:16,211 --> 01:39:17,503
"Jake Sally!"

1402
01:39:17,587 --> 01:39:19,505
Show yourself!

1403
01:39:19,589 --> 01:39:20,423
You have to go

1404
01:39:20,506 --> 01:39:21,549
You must go immediately

1405
01:39:21,632 --> 01:39:22,467
Take your sister

1406
01:39:22,550 --> 01:39:23,718
Go and hide

1407
01:39:24,635 --> 01:39:25,678
Go!

1408
01:39:27,096 --> 01:39:28,431
If you stay, I will stay too

1409
01:39:28,514 --> 01:39:30,182
I will kill many of them!

1410
01:39:30,266 --> 01:39:32,643
No matter what happens,
Don't lift that bow

1411
01:39:33,185 --> 01:39:34,604
Swear to me

1412
01:39:37,648 --> 01:39:39,234
I know he's here

1413
01:39:39,317 --> 01:39:40,526
Give it to me

1414
01:39:41,026 --> 01:39:42,278
He is one of the "Metakaina"

1415
01:39:42,362 --> 01:39:43,529
He is one of us

1416
01:39:44,154 --> 01:39:45,573
He is one of us!

1417
01:39:46,574 --> 01:39:48,117
Burn something

1418
01:39:48,200 --> 01:39:49,827
"Dragon 2-4",
Release some flames

1419
01:39:49,910 --> 01:39:51,203
Towards the center of the village

1420
01:39:51,287 --> 01:39:51,954
I received you

1421
01:39:52,037 --> 01:39:53,289
I turn weapons into incense

1422
01:40:09,430 --> 01:40:12,683
I want Jake Sally!

1423
01:40:12,767 --> 01:40:14,810
Stop, no, don't shoot

1424
01:40:14,894 --> 01:40:16,687
Don't shoot, stop

1425
01:40:17,480 --> 01:40:18,481
Don't shoot

1426
01:40:19,899 --> 01:40:21,150
I got you, stop shooting

1427
01:40:23,611 --> 01:40:24,945
This is my fate, brother

1428
01:40:43,172 --> 01:40:44,424
Colonel

1429
01:40:45,132 --> 01:40:46,133
Corporal

1430
01:40:46,759 --> 01:40:48,218
Take me

1431
01:40:48,303 --> 01:40:50,220
And leave my family
And those people are alone

1432
01:40:50,805 --> 01:40:52,473
Not good enough

1433
01:40:52,557 --> 01:40:54,392
I'll need your wife too

1434
01:40:58,563 --> 01:40:59,855
You'll only get me

1435
01:41:00,648 --> 01:41:03,609
Both of you or else
Destroyed this place

1436
01:41:04,444 --> 01:41:06,821
Pregnant women, boys

1437
01:41:06,904 --> 01:41:08,531
I'll shoot grandma

1438
01:41:08,614 --> 01:41:09,740
She flies out of her home

1439
01:41:09,824 --> 01:41:11,158
Because I don't care at all

1440
01:41:11,241 --> 01:41:13,411
And my comrades are here

1441
01:41:13,494 --> 01:41:15,245
They are eager to kill everyone

1442
01:41:15,330 --> 01:41:16,831
And scalped some people

1443
01:41:33,639 --> 01:41:34,932
Really?

1444
01:41:36,100 --> 01:41:37,393
Are we going to do this?

1445
01:41:38,060 --> 01:41:39,812
When I lower my arms

1446
01:41:39,895 --> 01:41:42,022
You and your new girlfriend will die

1447
01:41:42,106 --> 01:41:44,024
You, in particular, will inevitably die

1448
01:41:44,108 --> 01:41:46,652
If I die, everyone here will die

1449
01:41:46,736 --> 01:41:47,945
Maybe

1450
01:41:48,613 --> 01:41:51,366
I think you can kill some
Of us, but not everyone

1451
01:41:51,449 --> 01:41:52,658
We may attack you quickly

1452
01:41:52,742 --> 01:41:53,784
Then your warships hesitate

1453
01:41:53,868 --> 01:41:55,661
Because we all look the same

1454
01:41:56,245 --> 01:41:57,872
Then when you beg me

1455
01:41:57,955 --> 01:41:59,374
To spare your life

1456
01:42:00,791 --> 01:42:02,084
I'll scalp you

1457
01:42:03,335 --> 01:42:05,129
Damn it, Corporal

1458
01:42:05,838 --> 01:42:08,841
I don't know if you're smart
Or completely crazy

1459
01:42:08,924 --> 01:42:11,218
She never seemed to me
So smart

1460
01:42:12,470 --> 01:42:15,055
I want you to swear to me
From one Marine to another

1461
01:42:15,139 --> 01:42:16,223
Safety

1462
01:42:17,182 --> 01:42:18,601
Those people

1463
01:42:19,184 --> 01:42:21,061
Burn them all, Quaritch.

1464
01:42:30,613 --> 01:42:32,031
Did we agree?

1465
01:42:36,911 --> 01:42:37,912
So be it

1466
01:42:39,329 --> 01:42:40,998
Do you want a pinky section?

1467
01:42:50,257 --> 01:42:51,258
Take him

1468
01:42:52,968 --> 01:42:53,969
Turn around

1469
01:43:00,017 --> 01:43:01,018
Move

1470
01:43:20,037 --> 01:43:21,205
- Let's go
- Come on

1471
01:43:22,206 --> 01:43:23,332
Until next time then

1472
01:43:23,415 --> 01:43:24,416
Mrs. Sally

1473
01:43:28,796 --> 01:43:29,839
Get ready to go

1474
01:44:09,837 --> 01:44:11,213
Multiple goals
The transceiver has been detected

1475
01:44:11,296 --> 01:44:12,131
Close
Recognition system

1476
01:44:13,173 --> 01:44:14,174
What do we have?

1477
01:44:14,258 --> 01:44:15,801
Ma'am, we have a huge incursion

1478
01:44:15,885 --> 01:44:17,595
- Riding knights approach the Banshee.
- I see that

1479
01:44:17,678 --> 01:44:19,054
- Then shoot them
- I can't, ma'am

1480
01:44:19,138 --> 01:44:20,598
Weapons systems are unlocked

1481
01:44:20,681 --> 01:44:22,307
They all have badges
Subject to the recognition system

1482
01:44:22,933 --> 01:44:23,893
Expand the image

1483
01:44:23,976 --> 01:44:25,728
"Echo" 1-6, and they set the target

1484
01:44:33,694 --> 01:44:36,280
Barn 2

1485
01:45:04,600 --> 01:45:06,602
Stand up straight, you idiot

1486
01:45:07,102 --> 01:45:09,021
Don't show fear

1487
01:45:14,860 --> 01:45:16,195
Okay, okay

1488
01:45:16,278 --> 01:45:17,362
They caught him

1489
01:45:17,446 --> 01:45:18,948
Slowly, slowly

1490
01:45:19,031 --> 01:45:20,074
Let's go

1491
01:45:21,867 --> 01:45:23,118
- "Jake"!
- Catch him

1492
01:45:23,202 --> 01:45:24,411
Come on, move

1493
01:45:24,494 --> 01:45:26,914
- "Jake"! "Jake!"
- Bring him

1494
01:45:30,459 --> 01:45:31,460
"Jake!"

1495
01:45:32,127 --> 01:45:33,128
Get up

1496
01:45:36,924 --> 01:45:39,009
Resource Development Department
Central command 10

1497
01:45:48,603 --> 01:45:50,354
Mission accomplished, General

1498
01:45:51,021 --> 01:45:52,272
"Jake Sally"

1499
01:45:52,356 --> 01:45:54,191
Turok Makto personally

1500
01:46:08,956 --> 01:46:11,291
It did not just distribute weapons

1501
01:46:11,876 --> 01:46:14,837
You have to bring the enemy
Into the ocean

1502
01:46:16,881 --> 01:46:18,215
They are not the enemy

1503
01:46:18,298 --> 01:46:19,549
Rather, they are allies

1504
01:46:20,342 --> 01:46:22,887
General Ardmore.
I present to you, Farang.

1505
01:46:22,970 --> 01:46:24,764
Tsahek, Mangkwan clan

1506
01:46:28,017 --> 01:46:30,728
Let me make it very clear to you,
Colonel Cochise.

1507
01:46:30,811 --> 01:46:32,521
I want to accompany everyone
From those savages

1508
01:46:32,604 --> 01:46:34,314
Out of my base

1509
01:46:34,398 --> 01:46:35,440
As soon as possible

1510
01:46:35,524 --> 01:46:37,818
Including your little lady here

1511
01:46:44,241 --> 01:46:45,910
Don't be clumsy, General

1512
01:46:47,787 --> 01:46:48,913
I acknowledge the victory

1513
01:46:51,165 --> 01:46:52,166
We caught him, folks!

1514
01:46:56,420 --> 01:46:57,797
This is the end of an era!

1515
01:47:13,395 --> 01:47:14,563
Okay!

1516
01:47:16,148 --> 01:47:17,149
"Your tolerance"

1517
01:47:19,651 --> 01:47:20,652
Let's go

1518
01:47:38,003 --> 01:47:39,171
Slowly, slowly

1519
01:47:46,178 --> 01:47:47,847
You'll only feel it a little

1520
01:47:49,056 --> 01:47:50,057
Don't move

1521
01:47:52,768 --> 01:47:53,769
We're almost done

1522
01:47:54,979 --> 01:47:56,772
- Good, prove it
- A few more seconds

1523
01:48:02,361 --> 01:48:03,362
"Bayakan!"

1524
01:48:06,907 --> 01:48:07,908
"Bayakan!"

1525
01:48:14,957 --> 01:48:15,875
The people say

1526
01:48:15,958 --> 01:48:17,918
The sea washes and cleans you

1527
01:48:18,002 --> 01:48:19,044
"Bayakan!"

1528
01:48:22,297 --> 01:48:23,298
It's "luwak"

1529
01:48:23,382 --> 01:48:24,258
-It's "Lwak"
- "Lwak"

1530
01:48:24,341 --> 01:48:25,384
- It's him
- "Lwak"!

1531
01:48:25,467 --> 01:48:26,635
You idiot, here

1532
01:48:26,718 --> 01:48:27,719
"Lwak"!

1533
01:48:27,803 --> 01:48:28,763
"Tseria"!

1534
01:48:33,058 --> 01:48:33,809
It is also said

1535
01:48:33,893 --> 01:48:35,644
If you see creatures of the deep

1536
01:48:35,727 --> 01:48:36,896
“Seong”…

1537
01:48:39,982 --> 01:48:41,817
She was sent to judge you

1538
01:48:54,704 --> 01:48:56,040
- “Seong”!
- Come on, come on, come on

1539
01:50:11,490 --> 01:50:13,408
"luwak", "luwak"

1540
01:50:13,492 --> 01:50:15,244
"Lwak"! "Lwak"!

1541
01:50:19,748 --> 01:50:20,749
"Tseria"

1542
01:50:26,671 --> 01:50:28,090
Thank you, Great Mother

1543
01:50:29,091 --> 01:50:30,092
Come on, let him breathe

1544
01:50:30,175 --> 01:50:31,176
Let go

1545
01:50:35,430 --> 01:50:36,891
I can't believe you caught me

1546
01:50:38,392 --> 01:50:40,019
My friend's path is my path

1547
01:50:43,939 --> 01:50:44,940
Is she your sister?

1548
01:50:45,024 --> 01:50:46,025
Yes

1549
01:50:47,234 --> 01:50:49,153
What about "Bayakan"?
Do you hear him?

1550
01:50:49,236 --> 01:50:51,696
It's near, it's coming now

1551
01:50:58,620 --> 01:50:59,621
So what do you have?

1552
01:51:00,747 --> 01:51:03,083
This mycelium network
That lives inside his body...

1553
01:51:03,167 --> 01:51:04,584
Hey, there's something
Lives inside him?

1554
01:51:04,668 --> 01:51:05,335
Yes

1555
01:51:05,419 --> 01:51:06,461
It is an endosymbiont

1556
01:51:06,545 --> 01:51:08,172
It adjusts in some way
Ion exchange

1557
01:51:08,255 --> 01:51:10,174
Okay, stop, I don't need to
To find out how it works

1558
01:51:10,257 --> 01:51:12,092
I just want to know
If we can copy it

1559
01:51:18,223 --> 01:51:19,975
Get me out of here,
You clumsy!

1560
01:51:24,438 --> 01:51:25,689
I told those idiots
With rubber gloves

1561
01:51:25,772 --> 01:51:27,482
Leave you alone for a while

1562
01:51:27,566 --> 01:51:28,567
Where is Jake?

1563
01:51:29,818 --> 01:51:31,611
He's in prison, where he belongs

1564
01:51:31,695 --> 01:51:32,529
Here

1565
01:51:33,405 --> 01:51:34,406
I brought you

1566
01:51:34,489 --> 01:51:35,782
Burger sandwich

1567
01:51:35,865 --> 01:51:36,951
You better not hurt him

1568
01:51:37,034 --> 01:51:38,827
No longer a part
From your life anymore

1569
01:51:39,869 --> 01:51:41,121
You are with me now

1570
01:51:42,622 --> 01:51:43,623
I am your father

1571
01:51:44,166 --> 01:51:45,334
My father is dead

1572
01:51:46,585 --> 01:51:48,628
You are just a creative being

1573
01:51:48,712 --> 01:51:50,130
Give him his memories

1574
01:51:50,214 --> 01:51:51,840
No, no, no

1575
01:51:51,923 --> 01:51:54,718
Still me, I checked it out

1576
01:51:54,801 --> 01:51:55,844
Yes, look

1577
01:51:56,845 --> 01:51:58,097
Colonel Miles Quaritch.

1578
01:51:59,389 --> 01:52:00,390
Deceased

1579
01:52:05,229 --> 01:52:06,271
We didn't get the chance

1580
01:52:06,355 --> 01:52:07,356
To talk a lot

1581
01:52:07,439 --> 01:52:09,566
When we were
In the jungle together, but...

1582
01:52:11,151 --> 01:52:12,319
I have to thank you

1583
01:52:12,402 --> 01:52:15,614
You took me out
From a sinking ship

1584
01:52:16,656 --> 01:52:17,824
You saved my life

1585
01:52:18,617 --> 01:52:20,452
Yes, I wish I had
I didn't do that

1586
01:52:22,579 --> 01:52:23,747
Maybe that's true

1587
01:52:24,956 --> 01:52:26,416
Maybe deep down, it's not

1588
01:52:27,084 --> 01:52:28,168
Anyway

1589
01:52:29,086 --> 01:52:30,254
I owe you

1590
01:52:30,337 --> 01:52:33,007
I must admit to you that I...

1591
01:52:34,758 --> 01:52:36,468
Very proud of you

1592
01:52:38,928 --> 01:52:40,764
You are an amazing boy, you have...

1593
01:52:41,640 --> 01:52:43,933
With boldness, intelligence and...

1594
01:52:45,102 --> 01:52:47,104
Son, you have the heart of a lion

1595
01:52:48,855 --> 01:52:51,400
I see myself in you, yes

1596
01:52:53,402 --> 01:52:55,654
I will tell you
Who I really see in you

1597
01:52:56,321 --> 01:52:57,322
She is your mother

1598
01:52:58,532 --> 01:52:59,533
Oh man

1599
01:52:59,616 --> 01:53:02,119
She was fierce

1600
01:53:03,745 --> 01:53:05,289
It was hard to live with, but I...

1601
01:53:07,041 --> 01:53:08,250
I loved it

1602
01:53:08,333 --> 01:53:10,835
And she really loved you

1603
01:53:13,630 --> 01:53:14,714
It was the hardest thing I've ever done

1604
01:53:14,798 --> 01:53:16,966
Boarding
That battleship that day

1605
01:53:17,051 --> 01:53:18,385
And go to battle

1606
01:53:19,094 --> 01:53:21,096
Leaving her young child behind

1607
01:53:23,848 --> 01:53:25,725
Your mother died a heroine, son

1608
01:53:27,644 --> 01:53:28,645
And bear that trait

1609
01:53:28,728 --> 01:53:29,729
In you too

1610
01:53:32,066 --> 01:53:32,941
Anyway

1611
01:53:33,024 --> 01:53:34,109
I didn't come here

1612
01:53:34,193 --> 01:53:35,610
To go back in time

1613
01:53:35,694 --> 01:53:37,904
I just came to tell you
I am here to support you

1614
01:53:39,239 --> 01:53:41,575
If you need me

1615
01:53:44,035 --> 01:53:45,204
I am here to support you

1616
01:53:49,083 --> 01:53:50,125
May I keep it?

1617
01:54:01,010 --> 01:54:02,262
Eat everything, okay?

1618
01:54:09,144 --> 01:54:11,938
Resource Development Department

1619
01:54:13,690 --> 01:54:14,691
My brother!

1620
01:54:19,571 --> 01:54:21,115
Nice to see you

1621
01:54:21,948 --> 01:54:23,533
I see you, brother

1622
01:54:29,831 --> 01:54:30,749
What's up?

1623
01:54:30,832 --> 01:54:31,750
What's wrong?

1624
01:54:32,584 --> 01:54:33,793
The situation…

1625
01:54:34,336 --> 01:54:35,879
Very bad

1626
01:54:37,088 --> 01:54:38,798
Didn't you find your original clan?

1627
01:54:39,341 --> 01:54:40,634
Yes

1628
01:54:42,261 --> 01:54:45,805
But only one of them survived

1629
01:54:52,646 --> 01:54:54,731
I'm Tanok

1630
01:54:55,899 --> 01:54:58,360
Look what they did to me!

1631
01:54:59,236 --> 01:55:00,695
Shoot me!

1632
01:55:00,904 --> 01:55:02,364
They blinded me!

1633
01:55:03,740 --> 01:55:06,910
Look what you did
Heaven B group!

1634
01:55:06,993 --> 01:55:08,745
The Tolkon will come already

1635
01:55:09,663 --> 01:55:12,416
But the assembly will not be complete
Except after the eclipse

1636
01:55:12,499 --> 01:55:14,251
That is, the day after tomorrow

1637
01:55:14,334 --> 01:55:16,127
And then we kill them

1638
01:55:16,711 --> 01:55:18,338
No, no, wait, no...

1639
01:55:18,422 --> 01:55:19,923
You talk about genocide

1640
01:55:20,006 --> 01:55:20,757
Yes

1641
01:55:20,840 --> 01:55:22,967
Hundreds were killed,
Extermination of entire groups

1642
01:55:23,051 --> 01:55:25,136
Here lies the beauty of the idea

1643
01:55:25,220 --> 01:55:26,805
We will complete the entire year's session
In just one day

1644
01:55:26,888 --> 01:55:29,015
They are intelligent beings.
Deep feeling

1645
01:55:29,599 --> 01:55:30,600
Who are you?

1646
01:55:31,100 --> 01:55:33,645
Ian, Ian Garvin,
Marine biologist

1647
01:55:35,730 --> 01:55:36,731
Those creatures

1648
01:55:36,815 --> 01:55:38,650
It has culture, it has music

1649
01:55:38,733 --> 01:55:39,859
It has names

1650
01:55:39,943 --> 01:55:40,944
It's organized

1651
01:55:41,027 --> 01:55:42,946
This grouping is intentional

1652
01:55:43,029 --> 01:55:45,156
It is a spiritual meeting
For her…

1653
01:55:45,240 --> 01:55:46,491
Get down, Garvin.

1654
01:55:46,575 --> 01:55:47,576
We all completed our deals

1655
01:55:47,659 --> 01:55:49,661
No, I did not agree to this

1656
01:55:49,744 --> 01:55:50,829
D. "Garvin"

1657
01:55:50,912 --> 01:55:52,038
D. Garvin, thank you

1658
01:55:52,121 --> 01:55:53,582
Your protest is noticeable

1659
01:55:53,665 --> 01:55:55,083
- Is it noticeable?
- Yes

1660
01:55:56,167 --> 01:55:58,044
Submarine teams and speedboats

1661
01:55:58,127 --> 01:56:00,339
You will form a security cordon

1662
01:56:00,422 --> 01:56:01,965
You will pay the families

1663
01:56:02,048 --> 01:56:04,092
Inward so that it forms
Natural choke point

1664
01:56:04,175 --> 01:56:05,469
Concerning the islands

1665
01:56:07,929 --> 01:56:08,680
{\an8}"Jake Sally":

1666
01:56:08,763 --> 01:56:09,889
{\an8}Traitor to the human race

1667
01:56:14,853 --> 01:56:16,062
We got you, Sally!

1668
01:56:16,145 --> 01:56:17,439
I can't believe we caught him

1669
01:56:19,274 --> 01:56:20,484
Hey, make room

1670
01:56:22,277 --> 01:56:23,278
Open the door

1671
01:56:24,779 --> 01:56:25,780
Your weapon, sir

1672
01:56:34,748 --> 01:56:36,165
This is the end of the road, Jake.

1673
01:56:37,792 --> 01:56:39,127
At six o'clock tomorrow

1674
01:56:41,755 --> 01:56:43,089
Farang wants your heart

1675
01:56:43,172 --> 01:56:45,550
But I will adopt the traditional method

1676
01:56:46,092 --> 01:56:47,261
Firing squad

1677
01:56:48,428 --> 01:56:50,889
Selfridge says
This is "better seen"

1678
01:56:51,848 --> 01:56:54,058
Yes, be
Obedient before your superiors

1679
01:56:56,520 --> 01:56:57,979
It's not about them

1680
01:57:01,608 --> 01:57:02,901
It's about you and me

1681
01:57:04,319 --> 01:57:06,571
It's about a marine
He betrayed my trust

1682
01:57:07,739 --> 01:57:10,241
It's about the men and women I've lost

1683
01:57:15,539 --> 01:57:17,291
Memories of a dead man

1684
01:57:20,251 --> 01:57:21,252
"Miles Quaritch"

1685
01:57:21,336 --> 01:57:22,462
He's gone

1686
01:57:24,381 --> 01:57:26,132
You are free

1687
01:57:26,758 --> 01:57:29,010
There is a new world around us

1688
01:57:29,093 --> 01:57:31,095
There are things that cannot be done
For those with high positions

1689
01:57:31,179 --> 01:57:32,764
To never understand it

1690
01:57:34,474 --> 01:57:37,852
The Na'vi call him Kami.
That is, "to see"

1691
01:57:38,019 --> 01:57:39,604
I know what they call it

1692
01:57:39,729 --> 01:57:41,773
So learn to see!

1693
01:57:41,981 --> 01:57:44,359
To relate to something
Greater than yourself...

1694
01:57:44,443 --> 01:57:47,321
Greater than anything
I knew him one day

1695
01:57:49,197 --> 01:57:50,865
And you see this world

1696
01:57:54,035 --> 01:57:55,286
You see yourself

1697
01:57:59,624 --> 01:58:00,625
I will see you…

1698
01:58:02,168 --> 01:58:03,587
At six

1699
01:58:33,367 --> 01:58:35,118
{\an8}Exploding head

1700
01:58:38,663 --> 01:58:39,706
Resource Development Department

1701
01:58:59,476 --> 01:59:00,810
Last time, I had two

1702
01:59:00,894 --> 01:59:01,811
Yes, but they were

1703
01:59:01,895 --> 01:59:03,730
The ugliest in the village

1704
01:59:21,748 --> 01:59:23,417
Open it, watch it

1705
01:59:24,250 --> 01:59:26,210
Put your hands on the wall

1706
01:59:31,299 --> 01:59:32,133
Well, it's all good

1707
01:59:32,216 --> 01:59:33,301
Close it, come on

1708
01:59:34,052 --> 01:59:35,386
Secret operations

1709
01:59:45,354 --> 01:59:47,566
Not a thing, an element
Quaritch poll.

1710
02:00:17,971 --> 02:00:19,180
Watch me carefully

1711
02:00:40,494 --> 02:00:41,495
Okay

1712
02:00:41,578 --> 02:00:43,329
You have a doctorate degree

1713
02:00:44,080 --> 02:00:45,582
How difficult could it be?

1714
02:00:55,675 --> 02:00:57,511
It's normal, man, if you are

1715
02:00:57,594 --> 02:00:59,428
- 120 or 150 centimeters longer
- Yes

1716
02:00:59,513 --> 02:01:02,265
I felt the lollipops,
But they're sharp as razors, too

1717
02:01:02,348 --> 02:01:03,349
Not soft

1718
02:01:04,142 --> 02:01:05,476
We'll have a drink, folks

1719
02:01:05,560 --> 02:01:06,895
Look at this

1720
02:01:11,024 --> 02:01:12,150
How are you, my beautiful?

1721
02:01:15,153 --> 02:01:16,655
You desire me

1722
02:01:16,738 --> 02:01:17,739
What?

1723
02:01:19,115 --> 02:01:20,449
Wait

1724
02:01:24,370 --> 02:01:25,288
"Quaritch"

1725
02:01:25,371 --> 02:01:26,289
"Quaritch"

1726
02:01:30,126 --> 02:01:32,295
We are the fire, "Mangkwan"

1727
02:01:39,510 --> 02:01:40,469
"Quaritch"

1728
02:01:40,554 --> 02:01:41,680
"Quaritch"

1729
02:01:45,809 --> 02:01:48,394
Don't make a sound, witch

1730
02:01:48,477 --> 02:01:49,646
Where's Jake Sally?

1731
02:01:50,479 --> 02:01:52,899
The wife is loyal to her man

1732
02:01:52,982 --> 02:01:54,984
Speak or I will cut you off

1733
02:01:58,988 --> 02:02:00,198
Where?

1734
02:02:00,699 --> 02:02:02,576
I will not repeat my question

1735
02:02:05,745 --> 02:02:06,580
No, wait

1736
02:02:06,663 --> 02:02:07,664
Wait

1737
02:02:08,623 --> 02:02:09,749
Outside the camp

1738
02:02:10,959 --> 02:02:12,210
Animal cage

1739
02:02:12,293 --> 02:02:13,628
Take me there

1740
02:02:14,838 --> 02:02:16,047
Move, in which direction?

1741
02:02:16,130 --> 02:02:17,131
Hello, my darling!

1742
02:02:21,510 --> 02:02:22,511
Join the party

1743
02:02:35,149 --> 02:02:36,275
They chased her

1744
02:02:36,359 --> 02:02:37,568
I want her heart!

1745
02:02:51,791 --> 02:02:52,792
Come on, come on, come on

1746
02:03:09,142 --> 02:03:10,268
Take cover!

1747
02:03:10,852 --> 02:03:12,395
- Pay attention
- Evacuate the area!

1748
02:03:24,407 --> 02:03:25,408
"Jake!"

1749
02:03:28,036 --> 02:03:28,995
General

1750
02:03:29,078 --> 02:03:30,579
- Not now, I have an emergency
- No

1751
02:03:30,664 --> 02:03:32,040
I have an emergency situation

1752
02:03:32,123 --> 02:03:34,250
The boy ran away and I have to get him back

1753
02:03:34,333 --> 02:03:35,543
alive

1754
02:03:44,343 --> 02:03:45,511
Eliminate her

1755
02:04:19,796 --> 02:04:21,297
Wanted alive, Miles Socorro.
Known as "Spider"

1756
02:04:21,380 --> 02:04:22,716
Bonus offer,
Contact the Secret Operations Division

1757
02:04:30,181 --> 02:04:32,183
Wait

1758
02:04:33,101 --> 02:04:34,060
Stop, stop!

1759
02:04:37,688 --> 02:04:39,440
Step aside, folks, step aside

1760
02:04:41,442 --> 02:04:43,319
Shoot, shoot him

1761
02:04:45,238 --> 02:04:46,948
Step aside, folks

1762
02:04:54,163 --> 02:04:55,498
Here I am lowering it

1763
02:05:02,505 --> 02:05:03,506
Come on, Jake

1764
02:05:07,301 --> 02:05:08,636
Eliminate him

1765
02:05:11,973 --> 02:05:13,016
Warg

1766
02:05:16,853 --> 02:05:18,021
I succeeded

1767
02:05:22,608 --> 02:05:24,193
Target the cameras

1768
02:05:24,277 --> 02:05:26,195
Well, stay with me

1769
02:05:34,162 --> 02:05:35,496
Stay with me

1770
02:05:36,622 --> 02:05:37,665
Collision warning

1771
02:05:41,169 --> 02:05:42,295
What should I do?

1772
02:05:42,378 --> 02:05:43,838
What do I do?

1773
02:05:55,474 --> 02:05:56,600
Go away, retreat!

1774
02:06:05,776 --> 02:06:07,736
Is my protest noticeable now?
You fools?

1775
02:06:16,329 --> 02:06:17,246
"Jake"

1776
02:06:18,122 --> 02:06:19,415
From here

1777
02:06:19,498 --> 02:06:20,791
No, no, from here, from here

1778
02:06:20,875 --> 02:06:21,709
- Come on
- Okay

1779
02:06:24,795 --> 02:06:26,923
Ian Garvin, marine biologist

1780
02:06:28,174 --> 02:06:30,384
- Let's go
- Listen, I have to admit

1781
02:06:30,468 --> 02:06:31,760
I'm a big fan
With everything you did

1782
02:06:32,303 --> 02:06:34,055
Rather overwhelms me
Absolute reverence now

1783
02:06:34,138 --> 02:06:35,473
-The way you…
- Shut up

1784
02:06:36,975 --> 02:06:37,976
What's the plan?

1785
02:06:38,809 --> 02:06:40,603
This is my utmost

1786
02:06:41,604 --> 02:06:43,106
Okay, so there's no plan

1787
02:06:43,189 --> 02:06:44,315
Just "Neytiri"

1788
02:06:44,398 --> 02:06:45,399
Let's go

1789
02:06:50,529 --> 02:06:51,489
Come on, come on, come on

1790
02:06:54,325 --> 02:06:55,534
Come on, come on

1791
02:07:04,585 --> 02:07:05,669
Why are you doing this?

1792
02:07:06,837 --> 02:07:08,882
You will get a process
Collective hunting for "Tolkun"

1793
02:07:09,507 --> 02:07:11,134
The day after tomorrow

1794
02:07:11,800 --> 02:07:14,428
They will attack them
With every ship they have available

1795
02:07:14,512 --> 02:07:15,721
Share the calves

1796
02:07:18,182 --> 02:07:19,683
You have to deter them

1797
02:07:19,767 --> 02:07:21,269
You are the only one who can do that

1798
02:07:22,561 --> 02:07:23,646
Come on

1799
02:07:33,447 --> 02:07:34,448
“Sata”…

1800
02:07:38,411 --> 02:07:39,412
Let's go

1801
02:07:46,210 --> 02:07:47,670
- What a shame
- Hide

1802
02:07:48,212 --> 02:07:49,213
Go now, come on

1803
02:07:51,007 --> 02:07:52,008
Fuck

1804
02:07:52,091 --> 02:07:53,092
Fuck

1805
02:07:57,513 --> 02:07:58,389
Fuck

1806
02:07:58,764 --> 02:07:59,598
Come on!

1807
02:07:59,682 --> 02:08:00,641
Get out of here!

1808
02:08:02,560 --> 02:08:03,561
Fuck

1809
02:08:08,566 --> 02:08:09,692
"Lima 1-6" There is a goal

1810
02:08:09,775 --> 02:08:11,110
Trapped behind a cart

1811
02:08:11,194 --> 02:08:12,611
- Is this "Sally"?
- He's trapped

1812
02:08:13,237 --> 02:08:14,322
Move to missiles,
Eliminate him

1813
02:08:14,405 --> 02:08:16,282
Got you, let's move on to the missiles

1814
02:08:16,365 --> 02:08:17,241
selection of weapons,
Hellfire missile

1815
02:08:17,825 --> 02:08:18,867
Hello, do you remember me?

1816
02:08:21,287 --> 02:08:23,664
That's right, you fools,
Yes

1817
02:08:23,747 --> 02:08:24,832
I don't need this nonsense

1818
02:08:26,167 --> 02:08:28,544
What will you do?
Are you going to shoot me?

1819
02:08:30,713 --> 02:08:32,006
The boy is with him, sniffing the air

1820
02:08:32,090 --> 02:08:33,882
- He stands in my sight
- Move, move

1821
02:08:34,675 --> 02:08:36,344
don't shoot,
Tell him not to shoot

1822
02:08:37,678 --> 02:08:38,972
"Lima 1-6", "Blue One"

1823
02:08:39,055 --> 02:08:41,307
don't shoot,
Keep monitoring him

1824
02:08:42,225 --> 02:08:43,351
1-6, do not shoot

1825
02:08:43,434 --> 02:08:44,560
Send more items
to that site

1826
02:08:44,643 --> 02:08:46,187
You won't shoot me,
Do you know why?

1827
02:08:46,270 --> 02:08:48,481
Because you are unable to do so

1828
02:08:48,564 --> 02:08:50,149
But you know what you can do?

1829
02:08:50,233 --> 02:08:51,442
If you leave, fuck you

1830
02:08:51,525 --> 02:08:53,194
Yeah, come on, Jake.

1831
02:08:53,277 --> 02:08:54,487
Go, what are you doing?

1832
02:08:54,570 --> 02:08:56,530
Come on, come on, come on, come on

1833
02:08:58,491 --> 02:08:59,533
Moving west

1834
02:08:59,617 --> 02:09:01,744
I keep aiming at him,
The scope of my shooting range is not clear

1835
02:09:03,121 --> 02:09:04,413
Catch me

1836
02:09:10,628 --> 02:09:11,670
Stay close to me

1837
02:09:12,338 --> 02:09:13,547
I will not play this game

1838
02:09:13,631 --> 02:09:15,174
“Lima 1-6,” he shot

1839
02:09:15,924 --> 02:09:17,176
- No, don't shoot.
- Get him out of here.

1840
02:09:17,260 --> 02:09:19,387
Ignore that, don't shoot

1841
02:09:19,470 --> 02:09:20,888
Come on, come on, come on

1842
02:09:20,971 --> 02:09:21,805
“Lima 1-6”…

1843
02:09:21,889 --> 02:09:23,057
- What are you doing, man?
- "Lima 1-6"

1844
02:09:23,141 --> 02:09:24,267
You can shoot,
Use weapons freely

1845
02:09:24,350 --> 02:09:26,310
I can't, no more
At the sight of me, I'll be back

1846
02:09:28,562 --> 02:09:30,314
- He's coming back
- From here

1847
02:09:30,398 --> 02:09:31,399
Here

1848
02:09:31,482 --> 02:09:32,525
Blue One, stop shooting

1849
02:09:32,608 --> 02:09:33,734
"Lima 1-6"

1850
02:09:33,817 --> 02:09:35,444
I give you permission to shoot

1851
02:09:35,528 --> 02:09:36,570
1-6, equip the weapon

1852
02:09:43,536 --> 02:09:44,370
Dropped!

1853
02:09:53,671 --> 02:09:54,922
"What's wrong with you?"

1854
02:09:55,673 --> 02:09:56,632
"Neytiri"

1855
02:09:58,051 --> 02:09:59,177
My dear

1856
02:09:59,260 --> 02:10:01,470
I don't know if I should kiss you
Or scold you

1857
02:10:01,970 --> 02:10:02,888
Don't waste time

1858
02:10:04,057 --> 02:10:05,224
Come on, let's go

1859
02:10:07,851 --> 02:10:08,686
Let's go

1860
02:10:23,909 --> 02:10:24,660
Land us

1861
02:10:24,743 --> 02:10:25,786
anywhere

1862
02:10:48,392 --> 02:10:50,519
Man, I have to pee so bad

1863
02:10:51,562 --> 02:10:53,147
You landed just in time

1864
02:10:54,607 --> 02:10:55,608
What's up?

1865
02:10:56,275 --> 02:10:57,485
Why do we stop?

1866
02:11:02,990 --> 02:11:05,243
They didn't even put it on
A zipper slipped into it

1867
02:11:05,326 --> 02:11:06,327
This is stupidity

1868
02:11:07,370 --> 02:11:08,371
Good idea

1869
02:11:08,454 --> 02:11:10,248
drink first,
Then urinate in the stream

1870
02:11:10,331 --> 02:11:11,582
What's up, Jake?

1871
02:11:13,083 --> 02:11:14,418
I was wrong

1872
02:11:15,211 --> 02:11:17,087
We can't protect him

1873
02:11:18,422 --> 02:11:20,758
I have to take these things off,
It makes me very itchy

1874
02:11:21,967 --> 02:11:23,051
Quaritch has that woman with him

1875
02:11:23,136 --> 02:11:25,012
He can find us wherever we go

1876
02:11:27,348 --> 02:11:28,974
They will catch him

1877
02:11:29,057 --> 02:11:31,059
They will study it

1878
02:11:31,144 --> 02:11:33,479
And when people can
Who breathes our air...

1879
02:11:35,523 --> 02:11:38,234
They will spread
All over this world

1880
02:11:38,317 --> 02:11:40,068
They will destroy forests

1881
02:11:40,153 --> 02:11:41,154
The oceans, everything

1882
02:11:41,237 --> 02:11:42,988
He also got the land

1883
02:11:43,697 --> 02:11:45,491
At that time, the Na'vi people

1884
02:11:45,574 --> 02:11:46,617
It will go away

1885
02:11:47,535 --> 02:11:49,578
The Tolkon creatures will be gone

1886
02:11:50,371 --> 02:11:53,332
I can't let that happen

1887
02:11:53,416 --> 02:11:54,417
Hey man, are you hungry?

1888
02:11:54,500 --> 02:11:55,959
Because I'm starving

1889
02:12:02,300 --> 02:12:03,384
I was right

1890
02:12:08,764 --> 02:12:10,057
It must be done

1891
02:12:12,142 --> 02:12:13,143
"Jake"

1892
02:12:15,521 --> 02:12:17,147
Save your life

1893
02:12:28,367 --> 02:12:30,118
It's the only solution

1894
02:12:42,756 --> 02:12:44,007
“Spider”…

1895
02:12:45,843 --> 02:12:46,844
Come here

1896
02:12:54,059 --> 02:12:55,060
What's going on?

1897
02:12:58,356 --> 02:12:59,398
What's up?

1898
02:13:00,274 --> 02:13:01,567
Just accompany me

1899
02:13:04,069 --> 02:13:05,529
Let's go, let's go

1900
02:13:14,955 --> 02:13:16,665
Stop for a while,
I have to pee

1901
02:13:16,749 --> 02:13:18,166
Stay close

1902
02:13:27,343 --> 02:13:28,469
Where are we going?

1903
02:13:29,136 --> 02:13:30,220
Be silent

1904
02:13:45,653 --> 02:13:47,613
So shall we talk?

1905
02:14:00,501 --> 02:14:01,419
Come here

1906
02:14:01,502 --> 02:14:02,836
Come on, come on

1907
02:14:04,004 --> 02:14:04,922
Go

1908
02:14:06,715 --> 02:14:07,883
This will do the trick

1909
02:14:09,134 --> 02:14:10,135
Kneel down

1910
02:14:11,094 --> 02:14:12,095
Kneel down

1911
02:14:12,179 --> 02:14:13,180
- No
- Kneel down

1912
02:14:14,848 --> 02:14:15,849
Please

1913
02:14:16,642 --> 02:14:18,143
Jake, please stop

1914
02:14:18,769 --> 02:14:20,938
Look in front of you, don't move

1915
02:14:21,522 --> 02:14:22,815
Please

1916
02:14:22,898 --> 02:14:24,191
You don't need to do this

1917
02:14:26,319 --> 02:14:27,320
Please

1918
02:14:28,321 --> 02:14:29,947
Great Mother, are you here?

1919
02:14:31,949 --> 02:14:33,326
There is no need to do this

1920
02:14:34,201 --> 02:14:35,160
Guide my hand

1921
02:14:35,243 --> 02:14:36,244
Please don't do this

1922
02:14:36,329 --> 02:14:37,621
Give me strength

1923
02:14:37,705 --> 02:14:39,122
Just stop

1924
02:14:39,206 --> 02:14:41,041
Please stop, please

1925
02:14:41,584 --> 02:14:42,960
- Don't look at me
- Please

1926
02:14:43,043 --> 02:14:44,169
Don't look at me

1927
02:14:47,089 --> 02:14:48,215
Forgive me, son

1928
02:14:48,716 --> 02:14:49,717
I will be good

1929
02:14:49,800 --> 02:14:51,552
May your soul go to Ewa

1930
02:14:51,635 --> 02:14:52,720
- I promise
- To prepare your body

1931
02:14:52,803 --> 02:14:54,388
To the forest…

1932
02:14:55,723 --> 02:14:56,724
Please, Dad

1933
02:14:56,807 --> 02:14:58,434
...to maintain the greatest balance

1934
02:14:59,267 --> 02:15:01,395
May the ancestors welcome you

1935
02:15:16,201 --> 02:15:17,202
Please

1936
02:15:18,203 --> 02:15:20,539
May the ancestors protect you

1937
02:15:20,623 --> 02:15:22,541
To sing your song

1938
02:15:23,917 --> 02:15:25,753
I know I have to go
To "Ewa" now

1939
02:15:27,170 --> 02:15:28,422
It's okay

1940
02:15:29,382 --> 02:15:30,383
But…

1941
02:15:31,759 --> 02:15:32,760
Do you…

1942
02:15:33,844 --> 02:15:35,262
Do you still love me?

1943
02:15:37,264 --> 02:15:38,807
With all my heart

1944
02:16:22,851 --> 02:16:24,437
"What's up?" "What's up?"

1945
02:16:36,031 --> 02:16:37,491
I see you

1946
02:16:44,831 --> 02:16:47,584
Whatever happens
It won't happen like this

1947
02:16:49,753 --> 02:16:52,005
So we will find another way

1948
02:17:08,730 --> 02:17:09,940
My father knew deep down

1949
02:17:10,440 --> 02:17:11,316
That's just there

1950
02:17:11,399 --> 02:17:13,610
One way

1951
02:17:20,701 --> 02:17:22,578
Whatever you imagine yourself

1952
02:17:23,494 --> 02:17:24,621
As a parent

1953
02:17:25,163 --> 02:17:26,289
As a husband

1954
02:17:27,123 --> 02:17:28,291
Sooner or later

1955
02:17:28,959 --> 02:17:30,085
You'll be back on track

1956
02:17:49,730 --> 02:17:51,314
Hello, my old friend

1957
02:17:53,942 --> 02:17:55,694
Turok loved my father

1958
02:17:58,446 --> 02:18:00,531
He knew they were
Greater together

1959
02:18:01,617 --> 02:18:02,659
When they will fly

1960
02:18:03,243 --> 02:18:04,535
Blood will be shed

1961
02:18:08,123 --> 02:18:09,249
It's coming

1962
02:18:33,940 --> 02:18:35,441
"Torok Makto!"

1963
02:18:38,779 --> 02:18:40,321
No, no, no, just...

1964
02:18:40,405 --> 02:18:42,198
Please stand up

1965
02:18:42,282 --> 02:18:44,325
Wake up, please

1966
02:18:44,993 --> 02:18:46,202
- My dear
- "Jake"

1967
02:18:47,412 --> 02:18:48,997
Please, it's okay

1968
02:18:49,080 --> 02:18:50,081
It's okay

1969
02:18:52,167 --> 02:18:53,752
Go now

1970
02:18:53,835 --> 02:18:55,295
To all existing clans

1971
02:18:55,378 --> 02:18:56,421
A day away from us, and tell them

1972
02:18:59,424 --> 02:19:01,467
Tell them that "Turok Makto"
He calls them

1973
02:19:03,511 --> 02:19:05,096
And tell them...

1974
02:19:06,765 --> 02:19:08,224
The time has come

1975
02:19:48,223 --> 02:19:49,808
And this is what happened

1976
02:19:50,516 --> 02:19:52,310
Torok Makto has returned.

1977
02:19:52,393 --> 02:19:54,312
My father united the clans

1978
02:19:54,395 --> 02:19:55,563
again

1979
02:19:56,732 --> 02:19:58,191
He gave major speeches

1980
02:19:58,901 --> 02:20:00,027
If we unite many arrows together

1981
02:20:00,110 --> 02:20:02,154
It can't be broken

1982
02:20:04,447 --> 02:20:06,574
We can't be broken!

1983
02:20:14,332 --> 02:20:16,669
But he knew that
It wasn't enough

1984
02:20:34,770 --> 02:20:36,521
Oh great mother leader

1985
02:20:36,604 --> 02:20:37,940
O wise elders

1986
02:20:39,775 --> 02:20:41,193
Heaven's group is coming

1987
02:20:42,152 --> 02:20:43,361
Here, today

1988
02:20:43,445 --> 02:20:44,612
Now

1989
02:20:45,613 --> 02:20:47,282
To kill our Tolkon families.

1990
02:20:48,075 --> 02:20:49,076
I beg you

1991
02:20:50,202 --> 02:20:51,411
Fight with us

1992
02:20:59,878 --> 02:21:02,630
She says,
"We respect 'Torok Makto'

1993
02:21:03,590 --> 02:21:05,342
But our customs are old.”

1994
02:21:09,596 --> 02:21:11,098
“We believe

1995
02:21:11,181 --> 02:21:13,433
That killing will only bring
More killing

1996
02:21:14,101 --> 02:21:16,770
In an endless upward spiral

1997
02:21:19,522 --> 02:21:20,733
Listen to me

1998
02:21:22,359 --> 02:21:25,028
The Heaven's Order will never stop

1999
02:21:25,695 --> 02:21:28,115
So catch them
The last of the Tolkon

2000
02:21:35,580 --> 02:21:36,456
"Lwak"

2001
02:21:44,256 --> 02:21:46,383
My brother has to speak up
In the council

2002
02:21:46,884 --> 02:21:48,426
"Baykan"! Go!

2003
02:21:48,761 --> 02:21:50,303
You can't be here

2004
02:21:50,387 --> 02:21:51,471
Stop

2005
02:21:51,554 --> 02:21:53,056
Luak, what are you doing?
You can't be here

2006
02:21:53,140 --> 02:21:54,391
Dad, wait

2007
02:21:55,976 --> 02:21:58,561
I am the brother of Tolkon.
I have the right to speak

2008
02:21:58,645 --> 02:22:01,731
Lawak says the truth,
You have to listen to him

2009
02:22:02,274 --> 02:22:03,275
"Tseria"

2010
02:22:07,905 --> 02:22:10,490
She says,
"His brother is an outcast."

2011
02:22:11,241 --> 02:22:13,618
You have no right to be here

2012
02:22:15,620 --> 02:22:17,122
If he is an outcast

2013
02:22:17,956 --> 02:22:19,582
So I'm an outcast

2014
02:22:20,583 --> 02:22:22,669
I am an outcast

2015
02:22:22,752 --> 02:22:24,171
My daughter, shut up

2016
02:22:24,254 --> 02:22:25,255
No

2017
02:22:25,755 --> 02:22:27,590
You will never see me again

2018
02:22:29,717 --> 02:22:32,095
My brother and I are outcasts

2019
02:22:32,179 --> 02:22:33,513
"Onong"

2020
02:22:34,014 --> 02:22:35,307
And we

2021
02:22:35,390 --> 02:22:36,766
Also outcasts

2022
02:22:49,279 --> 02:22:51,824
She says,
"You can talk"

2023
02:22:56,119 --> 02:22:57,537
Listen to my words

2024
02:22:57,620 --> 02:22:59,706
My brother returned to his original clan

2025
02:22:59,789 --> 02:23:00,916
To defend her

2026
02:23:01,624 --> 02:23:03,668
But his clan had been wiped out

2027
02:23:03,751 --> 02:23:05,087
At the hands of evil ships

2028
02:23:05,587 --> 02:23:07,255
No one survived but Tannock.

2029
02:23:07,797 --> 02:23:09,341
Because she resisted them

2030
02:23:10,758 --> 02:23:11,885
Come closer

2031
02:23:39,162 --> 02:23:40,372
She says "tanok"

2032
02:23:40,455 --> 02:23:43,791
“I speak on behalf
About dead mothers

2033
02:23:44,626 --> 02:23:45,627
And dead calves.”

2034
02:23:51,549 --> 02:23:54,302
“I speak on behalf of my people
And all our songs

2035
02:23:56,889 --> 02:23:57,931
“Gone.”

2036
02:23:59,516 --> 02:24:00,683
forever"

2037
02:24:05,647 --> 02:24:06,481
She says

2038
02:24:06,564 --> 02:24:09,567
"I am the last,
"Blind witness to our end."

2039
02:24:16,241 --> 02:24:17,242
She says "tanok"

2040
02:24:17,325 --> 02:24:19,452
"The customs of the 'tulkun'
That must change

2041
02:24:19,995 --> 02:24:21,829
'Bayakan' shows us our way."

2042
02:24:29,712 --> 02:24:31,298
"We have to fight"

2043
02:24:31,756 --> 02:24:33,133
We have to fight!

2044
02:24:50,733 --> 02:24:52,069
What did she say?

2045
02:24:52,735 --> 02:24:54,196
They will make a decision

2046
02:24:55,738 --> 02:24:56,781
Look at all this

2047
02:24:57,907 --> 02:24:59,826
There are hundreds of them

2048
02:25:00,868 --> 02:25:02,454
And look at all those old women

2049
02:25:02,537 --> 02:25:03,705
It is good that she is old

2050
02:25:04,622 --> 02:25:06,041
Don't stop growing

2051
02:25:06,874 --> 02:25:08,335
Which means more amrita.

2052
02:25:09,794 --> 02:25:11,129
And look at this mother

2053
02:25:11,213 --> 02:25:12,130
It must be tall

2054
02:25:12,214 --> 02:25:13,423
To one hundred metres

2055
02:25:14,757 --> 02:25:15,758
You are having a session
Debrief without me

2056
02:25:17,135 --> 02:25:18,803
I suppose it was an oversight

2057
02:25:19,304 --> 02:25:21,098
No, it was not an oversight

2058
02:25:21,681 --> 02:25:22,890
After your failure with Sally...

2059
02:25:22,975 --> 02:25:24,142
Your work is done, Colonel

2060
02:25:24,809 --> 02:25:25,852
You will be detained at the base

2061
02:25:25,935 --> 02:25:27,062
Pending investigation

2062
02:25:27,895 --> 02:25:28,896
Absolutely not

2063
02:25:28,981 --> 02:25:29,939
I have to go

2064
02:25:30,023 --> 02:25:31,941
Sally will be there,
Which means "Spider"

2065
02:25:32,025 --> 02:25:32,942
There will be too

2066
02:25:33,026 --> 02:25:33,860
Don't look at him

2067
02:25:33,943 --> 02:25:35,820
He's about to enter
To prison himself

2068
02:25:35,903 --> 02:25:37,280
Don't ask him not to look at me

2069
02:25:37,364 --> 02:25:39,407
What will you do?
Do you call your father?

2070
02:25:39,491 --> 02:25:41,326
- You mean the president?
- That's enough

2071
02:25:43,120 --> 02:25:45,538
I can still accomplish
This mission

2072
02:25:45,622 --> 02:25:46,706
Look at you

2073
02:25:47,374 --> 02:25:48,958
You are ashamed of your uniform

2074
02:25:49,042 --> 02:25:51,544
That is, assuming you remember
What is military uniform?

2075
02:25:52,879 --> 02:25:54,797
You are prohibited from performing work,
Colonel

2076
02:25:54,881 --> 02:25:56,091
Permanently

2077
02:26:12,315 --> 02:26:13,608
Why are you here, girl?

2078
02:26:16,111 --> 02:26:17,529
To pray, "Tsahik"

2079
02:26:22,325 --> 02:26:23,451
No, my daughter

2080
02:26:27,372 --> 02:26:29,249
Why did you come to us?

2081
02:26:32,419 --> 02:26:33,503
Maybe

2082
02:26:34,046 --> 02:26:35,755
It happened for this moment

2083
02:26:37,840 --> 02:26:38,841
The only chosen one

2084
02:26:38,925 --> 02:26:40,093
She can summon

2085
02:26:40,843 --> 02:26:42,470
Our warrior mother

2086
02:26:46,849 --> 02:26:48,226
"Your tolerance"

2087
02:26:49,018 --> 02:26:50,520
You are having uterine contractions

2088
02:26:51,063 --> 02:26:52,772
I'm afraid we...

2089
02:26:52,855 --> 02:26:54,649
We will not survive this

2090
02:26:59,529 --> 02:27:00,530
"Kerry"

2091
02:27:03,533 --> 02:27:05,118
Listen to my words

2092
02:27:05,993 --> 02:27:08,996
If there is an order
You can do it

2093
02:27:10,748 --> 02:27:12,792
You have to do it

2094
02:27:15,712 --> 02:27:18,590
You have a strong heart

2095
02:27:19,674 --> 02:27:20,675
Here

2096
02:27:21,634 --> 02:27:22,719
I will ride with you?

2097
02:27:23,386 --> 02:27:24,846
No, I need you here

2098
02:27:26,764 --> 02:27:27,765
I can't do this

2099
02:27:27,849 --> 02:27:30,268
What I didn't know
You're safe, boys

2100
02:27:30,352 --> 02:27:32,019
Your center is needed
Whatever happens

2101
02:27:32,104 --> 02:27:33,105
Do you meet me?

2102
02:27:33,896 --> 02:27:35,107
I received you clearly, sir

2103
02:27:41,904 --> 02:27:43,531
If I don't come back
Me and your father

2104
02:27:44,241 --> 02:27:46,451
Take Spider and the girls

2105
02:27:46,534 --> 02:27:49,454
And go as far as possible
As quickly as possible

2106
02:27:57,504 --> 02:27:59,506
{\an8}Operations related to whales

2107
02:28:36,793 --> 02:28:38,211
Wow

2108
02:28:42,882 --> 02:28:45,134
General, this overflow
Strong to the max

2109
02:28:45,718 --> 02:28:47,929
Stay very far away
About that huge flood

2110
02:28:48,012 --> 02:28:49,931
That would catch up with you
Huge damage

2111
02:28:50,014 --> 02:28:52,225
I received you,
Armed vehicle to the right

2112
02:29:02,777 --> 02:29:05,405
{\an8}Security operations

2113
02:29:08,908 --> 02:29:09,909
Okay, young men

2114
02:29:09,992 --> 02:29:11,578
To make huge profits

2115
02:29:11,661 --> 02:29:13,330
Yes

2116
02:29:13,413 --> 02:29:15,457
Let's go, let's do this

2117
02:29:26,133 --> 02:29:28,220
submarine team,
Get under the water

2118
02:29:38,313 --> 02:29:39,439
Yes, honey

2119
02:29:39,522 --> 02:29:40,523
Let's do this

2120
02:29:50,450 --> 02:29:51,909
Do you see any movement from the enemy?

2121
02:29:51,993 --> 02:29:53,578
No, don't move

2122
02:29:53,661 --> 02:29:54,662
And huge creatures

2123
02:29:54,746 --> 02:29:56,080
Act normally

2124
02:29:58,666 --> 02:30:00,502
very easy task,
"Scoresby"

2125
02:30:01,253 --> 02:30:02,086
Wait

2126
02:30:05,840 --> 02:30:07,049
Just wait

2127
02:30:07,800 --> 02:30:09,344
Wait

2128
02:30:10,387 --> 02:30:11,388
Wait

2129
02:30:21,606 --> 02:30:22,565
Wait

2130
02:30:23,650 --> 02:30:25,151
There are no males

2131
02:30:25,777 --> 02:30:27,320
And there are no huge females

2132
02:30:28,237 --> 02:30:29,531
There are no elderly beings

2133
02:30:31,991 --> 02:30:33,451
Wait, everyone

2134
02:30:34,201 --> 02:30:36,162
Sir, I'm receiving a strong signal

2135
02:30:36,663 --> 02:30:38,581
Tolkon, huge

2136
02:30:39,332 --> 02:30:40,458
Lots of huge animals

2137
02:30:40,542 --> 02:30:41,876
Many tolkons.
Heading towards us

2138
02:30:54,514 --> 02:30:56,140
"Scoresby," I thought you told me

2139
02:30:56,223 --> 02:30:57,309
It's not hostile

2140
02:30:57,809 --> 02:30:59,143
Well, it's not

2141
02:31:00,186 --> 02:31:01,270
In general

2142
02:31:02,021 --> 02:31:04,774
Payakan, I'll take the lead

2143
02:31:05,107 --> 02:31:07,151
Yes, Mother Boss

2144
02:31:11,781 --> 02:31:13,325
I don't see her anymore

2145
02:31:42,979 --> 02:31:44,439
Man, she fights

2146
02:31:44,522 --> 02:31:46,190
Yes! Okay!

2147
02:32:01,623 --> 02:32:03,290
From here, just go to the hatch!

2148
02:32:10,256 --> 02:32:11,298
now!

2149
02:32:41,203 --> 02:32:42,246
Beware!

2150
02:33:04,351 --> 02:33:05,812
Prepare the weapons

2151
02:33:05,895 --> 02:33:07,146
They shot

2152
02:33:32,505 --> 02:33:33,339
To the facilitator

2153
02:33:38,845 --> 02:33:39,679
Refeed

2154
02:33:40,346 --> 02:33:41,180
Beware!

2155
02:34:14,421 --> 02:34:15,673
Yes, Jake

2156
02:34:15,757 --> 02:34:16,924
Brother, look

2157
02:34:28,978 --> 02:34:29,979
Yes!

2158
02:34:30,062 --> 02:34:30,938
Okay!

2159
02:34:45,411 --> 02:34:46,245
"Jake"

2160
02:34:50,625 --> 02:34:51,834
They are the Ash People

2161
02:34:52,794 --> 02:34:53,586
Unknown fighters are heading here

2162
02:34:53,670 --> 02:34:54,587
Banshee invaders.

2163
02:34:54,671 --> 02:34:55,922
More than a hundred

2164
02:34:56,005 --> 02:34:58,132
They have allied forces
Badges identifying friend or foe

2165
02:34:58,215 --> 02:34:59,216
They are with us

2166
02:34:59,300 --> 02:35:01,761
Thanks for putting "Sally" in.
In an exposed position, General

2167
02:35:01,844 --> 02:35:03,304
I'll take it from here

2168
02:35:40,007 --> 02:35:41,258
She can't win

2169
02:35:42,509 --> 02:35:43,803
She's dying

2170
02:35:45,888 --> 02:35:46,889
"Kerry!"

2171
02:35:46,973 --> 02:35:48,182
"Kerry!"

2172
02:35:48,725 --> 02:35:50,768
-Stop it!
- Kerry, Kerry, stop

2173
02:35:51,518 --> 02:35:52,979
- "Kerry"
- Stop, stop, come back

2174
02:35:53,062 --> 02:35:54,647
To the shelter immediately
It's not safe for you to be here

2175
02:35:54,731 --> 02:35:56,649
I have to summon
Great Mother

2176
02:35:56,733 --> 02:35:58,484
If you communicate underwater
This will kill you

2177
02:35:58,567 --> 02:35:59,986
you can't do this,
We have to go

2178
02:36:00,069 --> 02:36:01,403
No, Tuck, you can't be there
Right here

2179
02:36:01,487 --> 02:36:03,114
Go, come back

2180
02:36:03,197 --> 02:36:04,741
- Kerry, wait, stop
- Kerry, stop

2181
02:36:06,200 --> 02:36:07,910
- Kerry, stop
- "Kerry"!

2182
02:36:08,452 --> 02:36:10,162
- "Kerry"
- "Kerry"

2183
02:36:11,038 --> 02:36:12,539
- Come on
- No, wait

2184
02:36:13,750 --> 02:36:16,168
Damn, damn...
Tok, stay back

2185
02:36:16,252 --> 02:36:17,086
I'm serious

2186
02:36:17,795 --> 02:36:18,963
Luak, come on

2187
02:36:19,631 --> 02:36:20,882
Don't follow me

2188
02:36:20,965 --> 02:36:21,924
Come on

2189
02:36:51,412 --> 02:36:52,621
Luak, they're coming

2190
02:36:52,705 --> 02:36:53,706
Fight alongside us

2191
02:36:54,666 --> 02:36:56,625
We have to protect mothers

2192
02:36:57,126 --> 02:36:58,670
Go, I'll stay with her

2193
02:36:58,753 --> 02:36:59,754
Let's go

2194
02:37:13,893 --> 02:37:15,436
O Great Mother

2195
02:37:15,519 --> 02:37:16,896
Listen to my words

2196
02:37:17,939 --> 02:37:18,940
Please, help us

2197
02:37:20,858 --> 02:37:21,818
I beg you

2198
02:37:22,902 --> 02:37:24,653
You are our only hope

2199
02:37:38,250 --> 02:37:39,210
Please

2200
02:37:39,293 --> 02:37:40,920
We need you

2201
02:37:42,546 --> 02:37:44,590
Don't keep me away from you

2202
02:37:48,761 --> 02:37:49,804
Please don't do that

2203
02:37:50,637 --> 02:37:53,057
No, please, please

2204
02:38:00,439 --> 02:38:03,025
No, no, no

2205
02:38:04,861 --> 02:38:05,903
You monkey boy

2206
02:38:05,987 --> 02:38:06,988
Let's do this

2207
02:38:07,947 --> 02:38:08,948
Come on

2208
02:38:11,367 --> 02:38:12,368
Come on

2209
02:38:13,619 --> 02:38:14,620
Shoot

2210
02:38:30,469 --> 02:38:32,805
I'm begging you, please

2211
02:38:36,683 --> 02:38:38,019
No, please

2212
02:38:38,102 --> 02:38:40,271
The people are dying

2213
02:38:48,445 --> 02:38:50,572
Please, no

2214
02:38:52,533 --> 02:38:53,910
- "Tok"
- Come on

2215
02:38:54,827 --> 02:38:55,828
Come on

2216
02:38:56,537 --> 02:38:57,538
We can do this

2217
02:39:00,666 --> 02:39:02,001
The Sallys never yield

2218
02:39:20,186 --> 02:39:21,187
Come on, let's go

2219
02:39:21,938 --> 02:39:23,522
- "Tok"
- Come on

2220
02:39:42,458 --> 02:39:44,626
O Great Mother, help us

2221
02:39:44,710 --> 02:39:45,711
We beg you

2222
02:39:46,921 --> 02:39:48,840
The people are dying

2223
02:39:50,967 --> 02:39:52,885
I call our warrior mother

2224
02:39:52,969 --> 02:39:54,971
You are our only hope

2225
02:40:55,364 --> 02:40:56,365
Shoot

2226
02:41:06,833 --> 02:41:08,502
No!

2227
02:41:11,797 --> 02:41:13,215
That is, they chased him

2228
02:41:18,930 --> 02:41:20,472
Strike from the side, surround him

2229
02:41:50,752 --> 02:41:51,753
"sata"

2230
02:41:52,379 --> 02:41:53,380
Well done

2231
02:41:54,173 --> 02:41:55,174
Well done

2232
02:42:11,148 --> 02:42:12,608
-Are you okay?
- Yes

2233
02:42:14,235 --> 02:42:15,069
Where is Kerry?

2234
02:42:20,992 --> 02:42:22,368
Jake, you're right

2235
02:42:23,785 --> 02:42:24,786
Go to a safe place

2236
02:42:25,329 --> 02:42:26,622
Don't attack

2237
02:42:29,208 --> 02:42:30,209
We're done

2238
02:42:33,712 --> 02:42:34,713
No

2239
02:42:49,561 --> 02:42:50,562
Dad!

2240
02:42:51,522 --> 02:42:52,689
- "Lwak"
- Dad

2241
02:42:53,857 --> 02:42:54,816
- "Lwak"
- It's okay

2242
02:42:54,900 --> 02:42:55,776
He caught you

2243
02:43:03,367 --> 02:43:04,368
"Your tolerance"

2244
02:43:17,464 --> 02:43:19,007
stay here,
I will come back for it

2245
02:43:19,091 --> 02:43:21,177
You can't leave me alone

2246
02:43:30,894 --> 02:43:31,978
Sata, wait

2247
02:43:37,151 --> 02:43:38,152
I'm dying

2248
02:43:38,694 --> 02:43:39,861
No, I'm not

2249
02:43:41,029 --> 02:43:42,823
Why should you always be arguing with me?

2250
02:43:43,657 --> 02:43:44,658
Me too…

2251
02:43:44,741 --> 02:43:46,285
I'm dying

2252
02:43:46,368 --> 02:43:48,620
But first
I will give birth to this child

2253
02:43:57,963 --> 02:43:59,256
Then pay!

2254
02:44:01,425 --> 02:44:02,634
He caught you

2255
02:44:08,640 --> 02:44:09,891
I'll count to three and then withdraw

2256
02:44:09,975 --> 02:44:11,352
No, don't do that, just...

2257
02:44:11,435 --> 02:44:12,519
Don't just do it

2258
02:44:12,603 --> 02:44:13,937
I have to bandage the wound

2259
02:44:27,826 --> 02:44:28,744
"Kerry"

2260
02:44:28,827 --> 02:44:29,661
"Kerry"

2261
02:44:30,454 --> 02:44:31,288
"Kerry"

2262
02:44:39,921 --> 02:44:40,922
Are you okay?

2263
02:44:42,674 --> 02:44:43,967
- I'm fine
- Good

2264
02:44:46,178 --> 02:44:47,429
Push, Tsahik.

2265
02:44:52,017 --> 02:44:53,852
You have to pay one last time

2266
02:44:55,437 --> 02:44:56,438
You will go out

2267
02:44:57,398 --> 02:44:58,399
You will go out

2268
02:45:02,361 --> 02:45:03,945
Carry your baby

2269
02:45:10,035 --> 02:45:11,119
Thank you…

2270
02:45:12,746 --> 02:45:13,747
"Neytiri"

2271
02:45:14,456 --> 02:45:15,457
Thank you

2272
02:45:19,920 --> 02:45:20,962
What is her name...

2273
02:45:23,089 --> 02:45:24,007
She…

2274
02:45:24,090 --> 02:45:25,551
It's called "Brill"

2275
02:45:28,429 --> 02:45:29,471
Be strong

2276
02:45:34,935 --> 02:45:36,687
Brielle is a good name

2277
02:45:38,146 --> 02:45:39,898
Will you protect her?

2278
02:45:41,858 --> 02:45:42,859
Yes

2279
02:46:06,174 --> 02:46:08,510
Dad, I...
Sorry I left my position

2280
02:46:09,135 --> 02:46:10,221
It's okay, son

2281
02:46:10,304 --> 02:46:11,137
No

2282
02:46:11,222 --> 02:46:13,224
Prove to me your abilities

2283
02:46:14,475 --> 02:46:17,143
I mean,
Convince the Tolkon to fight

2284
02:46:18,645 --> 02:46:20,439
Turok Makto couldn't.
That does it

2285
02:46:21,022 --> 02:46:22,023
And you did it yourself

2286
02:46:23,567 --> 02:46:24,860
I'm proud of you

2287
02:46:53,680 --> 02:46:54,848
22, what is your location?

2288
02:46:54,931 --> 02:46:55,932
Victims?

2289
02:46:57,058 --> 02:46:58,269
Okay, guys

2290
02:46:59,227 --> 02:47:00,896
Let's organize ourselves

2291
02:47:00,979 --> 02:47:02,898
We still have work

2292
02:47:02,981 --> 02:47:04,650
truly?

2293
02:47:06,652 --> 02:47:08,111
There are a hundred billion dollars

2294
02:47:08,194 --> 02:47:09,195
Waiting in that bay

2295
02:47:09,280 --> 02:47:11,323
And nothing gets in our way

2296
02:47:13,284 --> 02:47:14,618
The drink is on me

2297
02:47:16,202 --> 02:47:17,203
You will pray

2298
02:47:17,288 --> 02:47:18,664
"Brill"

2299
02:47:20,291 --> 02:47:21,792
Your mother was strong

2300
02:47:21,875 --> 02:47:23,043
You will be strong too

2301
02:47:23,126 --> 02:47:24,127
Mrs. Sally

2302
02:47:44,147 --> 02:47:45,065
Spoils of war

2303
02:47:46,567 --> 02:47:48,444
Dad, dad, look

2304
02:47:50,111 --> 02:47:51,112
No!

2305
02:48:00,622 --> 02:48:01,790
I need you now

2306
02:48:03,459 --> 02:48:04,668
Next to me

2307
02:48:04,751 --> 02:48:06,837
I need my co-pilot

2308
02:48:07,338 --> 02:48:08,171
Okay

2309
02:48:08,254 --> 02:48:09,506
Let's go

2310
02:48:22,519 --> 02:48:25,146
Jake, I know you're out there

2311
02:48:25,230 --> 02:48:26,607
I know you can hear me

2312
02:48:27,483 --> 02:48:30,151
Farang is here doing torture
Your wife is the most tortured

2313
02:48:36,199 --> 02:48:37,033
No!

2314
02:48:39,202 --> 02:48:41,246
I want you to come now

2315
02:48:41,329 --> 02:48:43,081
And I want you to come
"Spider" with you

2316
02:48:43,164 --> 02:48:45,417
And I know you receive it

2317
02:48:46,627 --> 02:48:47,794
Thanks, my dear

2318
02:48:53,592 --> 02:48:55,886
Picador boats, to the target/
Come on, come on

2319
02:48:56,470 --> 02:48:57,471
Come on!

2320
02:49:11,276 --> 02:49:12,277
They trap them

2321
02:49:12,360 --> 02:49:14,405
Let's gather the females inside

2322
02:49:31,171 --> 02:49:32,423
One hundred meters

2323
02:49:32,506 --> 02:49:34,382
Bring me closer to there,
It brought me closer to the goal

2324
02:49:37,010 --> 02:49:38,053
Fuck

2325
02:49:40,639 --> 02:49:42,641
Matador boats, advance slowly

2326
02:49:42,724 --> 02:49:43,934
With a parallel distance

2327
02:49:45,351 --> 02:49:46,352
Submarine teams

2328
02:49:46,437 --> 02:49:48,271
Prepare the torpedoes

2329
02:49:48,354 --> 02:49:49,690
Arming torpedoes

2330
02:49:49,773 --> 02:49:51,608
Armed from one to four,
The torpedoes were armed

2331
02:49:51,692 --> 02:49:52,776
Sixty metres

2332
02:49:53,444 --> 02:49:54,486
Shooting at the target

2333
02:50:01,535 --> 02:50:02,703
Remove the security system

2334
02:50:06,372 --> 02:50:07,708
Get ready for launch

2335
02:50:18,927 --> 02:50:20,303
Look

2336
02:50:34,943 --> 02:50:35,944
Don't shoot

2337
02:50:36,487 --> 02:50:37,696
Why don't we shoot?

2338
02:50:37,779 --> 02:50:39,573
We have a problem here

2339
02:50:40,281 --> 02:50:41,533
It's Ewa, it worked

2340
02:50:42,576 --> 02:50:43,577
It worked

2341
02:50:53,920 --> 02:50:56,047
Go to the community of heaven...

2342
02:50:56,965 --> 02:50:58,133
Kill them!

2343
02:50:58,341 --> 02:50:59,593
Kill them all!

2344
02:51:04,806 --> 02:51:05,724
Beware!

2345
02:51:06,517 --> 02:51:07,475
Get us out of here

2346
02:51:19,780 --> 02:51:21,197
Beware!

2347
02:51:29,080 --> 02:51:30,541
Come on, come on, go

2348
02:51:31,124 --> 02:51:33,293
Let all the boats return to the ship,
Let all the boats be counted

2349
02:51:33,376 --> 02:51:34,377
To the ship

2350
02:51:36,588 --> 02:51:37,673
Yes

2351
02:51:37,756 --> 02:51:39,382
That's right, you idiots

2352
02:52:16,336 --> 02:52:17,713
Wow

2353
02:52:37,023 --> 02:52:38,024
Get us out of here

2354
02:52:38,108 --> 02:52:39,860
I can't,
The payment system is down

2355
02:53:38,794 --> 02:53:40,586
I need energy,
Restart the devices

2356
02:53:42,714 --> 02:53:43,924
General

2357
02:53:44,007 --> 02:53:45,383
We are attracted by magnetic flux

2358
02:53:48,136 --> 02:53:49,137
They left the ship

2359
02:53:50,513 --> 02:53:51,765
Leave the ship!

2360
02:53:57,562 --> 02:53:58,604
Stay close

2361
02:54:09,741 --> 02:54:10,742
Stay close

2362
02:54:13,203 --> 02:54:14,204
The road is clear

2363
02:54:15,371 --> 02:54:16,372
The road is clear

2364
02:54:21,837 --> 02:54:22,838
Stay behind me

2365
02:54:23,338 --> 02:54:25,340
Go to the lifeboats,
They left the ship

2366
02:54:25,423 --> 02:54:26,257
Run!

2367
02:54:30,804 --> 02:54:32,764
Good,
I'll need covering fire

2368
02:54:34,015 --> 02:54:36,142
Okay,
I'll go left

2369
02:54:36,226 --> 02:54:37,811
To the facilitator
And I looked around them

2370
02:54:37,894 --> 02:54:38,729
Watch what I do

2371
02:54:38,812 --> 02:54:40,772
-Just watch me
- Yes, sir

2372
02:54:40,856 --> 02:54:42,273
Don't shoot anyone you love

2373
02:54:43,691 --> 02:54:44,692
Come on, come on

2374
02:54:57,288 --> 02:54:59,332
Colonel,
Here is "Spider"

2375
02:54:59,415 --> 02:55:00,416
I'm here

2376
02:55:00,500 --> 02:55:01,667
Don't kill them

2377
02:55:04,712 --> 02:55:05,756
Where are you, boy?

2378
02:55:06,297 --> 02:55:07,382
Get out immediately

2379
02:55:09,509 --> 02:55:11,177
Okay, I'll get out

2380
02:55:23,940 --> 02:55:25,025
"Spider!"

2381
02:55:25,108 --> 02:55:26,276
Do you hear me?

2382
02:55:26,359 --> 02:55:27,819
Time is almost running out

2383
02:55:36,411 --> 02:55:37,245
Come on

2384
02:55:42,625 --> 02:55:43,668
"Your tolerance"

2385
02:55:53,011 --> 02:55:54,387
You came to make a deal

2386
02:55:55,388 --> 02:55:56,389
I am opposite them

2387
02:55:57,098 --> 02:55:58,308
It can happen

2388
02:55:59,434 --> 02:56:00,977
Come with me, son

2389
02:56:01,061 --> 02:56:02,603
I am a man of his word

2390
02:56:02,687 --> 02:56:05,148
We can settle this matter
Here and now

2391
02:56:05,231 --> 02:56:06,441
And everyone returns home

2392
02:56:16,201 --> 02:56:17,368
They gathered

2393
02:56:17,452 --> 02:56:18,411
We'll leave from here

2394
02:56:40,934 --> 02:56:41,767
"Tuck"

2395
02:56:48,358 --> 02:56:49,359
Come on, Tuck

2396
02:57:04,374 --> 02:57:06,709
Leave my mother alone

2397
02:57:13,633 --> 02:57:14,634
You vile!

2398
02:57:41,661 --> 02:57:42,745
Find your mother

2399
02:57:42,828 --> 02:57:43,829
Get her off the ship

2400
02:58:01,681 --> 02:58:02,807
Hold on, boy

2401
02:58:20,450 --> 02:58:21,701
Spider, here

2402
02:58:21,784 --> 02:58:22,994
"Jake!"

2403
02:58:23,078 --> 02:58:24,079
"Spider"

2404
02:58:35,673 --> 02:58:36,632
"Jake"

2405
02:58:36,716 --> 02:58:37,717
"Spider"

2406
02:58:49,895 --> 02:58:50,981
- Come on
- Hang on

2407
02:58:51,064 --> 02:58:51,982
Come on, come on!

2408
02:59:18,216 --> 02:59:19,217
Fuck

2409
02:59:27,683 --> 02:59:28,476
"Jake!"

2410
02:59:29,019 --> 02:59:30,020
"Jake!"

2411
02:59:48,871 --> 02:59:49,747
I will kill you!

2412
02:59:49,830 --> 02:59:51,124
I swear!

2413
02:59:51,957 --> 02:59:53,959
Will you kill your father?

2414
02:59:55,128 --> 02:59:57,047
Don't try me

2415
02:59:59,674 --> 03:00:00,675
Give me this

2416
03:00:04,554 --> 03:00:06,389
You vile!

2417
03:00:09,059 --> 03:00:10,393
Come on, Jake, come on

2418
03:00:11,852 --> 03:00:12,770
Leave from here

2419
03:00:12,853 --> 03:00:13,813
Come on

2420
03:01:28,929 --> 03:01:29,930
Fuck

2421
03:01:50,326 --> 03:01:51,327
"Jake!"

2422
03:01:52,203 --> 03:01:53,204
"Jake!"

2423
03:01:59,001 --> 03:01:59,877
brown!

2424
03:02:02,255 --> 03:02:03,130
Spader, no!

2425
03:02:06,384 --> 03:02:07,427
Pass it to me

2426
03:02:07,510 --> 03:02:08,469
Come on

2427
03:02:13,391 --> 03:02:14,684
Pull me

2428
03:02:15,310 --> 03:02:16,311
Come on

2429
03:02:18,229 --> 03:02:20,190
If you hadn't hurt me
In the arm…

2430
03:02:23,818 --> 03:02:24,985
I should let you go

2431
03:02:25,611 --> 03:02:26,737
So do it

2432
03:02:27,572 --> 03:02:28,614
My father

2433
03:02:29,490 --> 03:02:31,075
You're really tough, kid

2434
03:02:32,535 --> 03:02:33,744
Lift us up

2435
03:02:57,685 --> 03:02:58,769
Hold my hand

2436
03:03:06,068 --> 03:03:07,069
"Jake"

2437
03:03:07,570 --> 03:03:08,613
Come on

2438
03:03:09,989 --> 03:03:10,990
We catch you

2439
03:03:11,532 --> 03:03:12,533
We catch you

2440
03:03:28,758 --> 03:03:29,967
Well, this is strange

2441
03:03:37,350 --> 03:03:38,351
What now?

2442
03:03:39,101 --> 03:03:40,270
Will we all be caught?

2443
03:03:40,353 --> 03:03:42,313
With each other's hands and sing?

2444
03:03:43,481 --> 03:03:44,940
Do I “learn to see”?

2445
03:03:47,610 --> 03:03:49,153
You have a choice

2446
03:04:00,290 --> 03:04:01,206
Wait

2447
03:04:02,124 --> 03:04:02,833
Wait

2448
03:04:02,917 --> 03:04:03,709
Wait

2449
03:04:04,585 --> 03:04:05,711
Hey, hey

2450
03:04:11,759 --> 03:04:13,344
I won't let you

2451
03:04:39,370 --> 03:04:40,371
My father, my father

2452
03:04:40,996 --> 03:04:42,707
"What's wrong?" sit down

2453
03:04:42,790 --> 03:04:43,749
Come

2454
03:05:00,224 --> 03:05:01,767
The light always returns

2455
03:05:13,821 --> 03:05:14,822
We are all connected

2456
03:05:14,905 --> 03:05:16,240
With the Great Mother...

2457
03:05:19,243 --> 03:05:20,411
Who bears all her children

2458
03:05:20,495 --> 03:05:21,328
In her heart

2459
03:05:26,166 --> 03:05:28,836
New life
Makes energy flow…

2460
03:05:31,130 --> 03:05:32,507
As if it were the breath of the world

2461
03:05:36,135 --> 03:05:38,053
He heard my brother's voice

2462
03:05:39,889 --> 03:05:41,807
The clan accepted him

2463
03:05:56,030 --> 03:05:57,615
In the world of spectra

2464
03:05:57,698 --> 03:06:00,325
We invoke the power of the ancestors

2465
03:06:03,078 --> 03:06:03,996
All who

2466
03:06:04,079 --> 03:06:05,330
They took the path before us

2467
03:06:17,593 --> 03:06:18,969
Come on, monkey boy

2468
03:06:19,053 --> 03:06:20,095
Come on

2469
03:06:28,771 --> 03:06:31,231
Come on, come on

2470
03:06:40,199 --> 03:06:41,451
Sir

2471
03:06:42,952 --> 03:06:44,119
I see you

2472
03:06:44,203 --> 03:06:45,204
I see you

2473
03:06:45,705 --> 03:06:46,706
My brother

2474
03:06:48,290 --> 03:06:49,291
Idiot

2475
03:06:50,960 --> 03:06:51,836
Nice to see you

2476
03:06:51,919 --> 03:06:52,837
My little brother

2477
03:06:54,213 --> 03:06:55,214
My brother-in-law

2478
03:06:55,297 --> 03:06:57,717
Mom, this is Spider.

2479
03:06:58,468 --> 03:06:59,844
I've heard a lot about you

2480
03:07:01,345 --> 03:07:02,847
Riotous

2481
03:07:05,891 --> 03:07:07,101
You are alive

2482
03:07:07,184 --> 03:07:08,519
For the first time

2483
03:07:09,103 --> 03:07:10,480
And your spectrum

2484
03:07:11,063 --> 03:07:12,314
He will live in Iowa.

2485
03:07:13,483 --> 03:07:14,484
Forever

2486
03:07:15,943 --> 03:07:18,863
You are one of us now

2487
03:07:19,404 --> 03:07:21,824
You are a member of the people

2488
03:07:23,158 --> 03:07:24,159
No kidding

2489
03:10:20,210 --> 03:10:24,214
In memory of John Landau

2490
03:11:52,136 --> 03:11:53,053
You are not alone

2491
03:11:53,137 --> 03:11:56,223
If you suffer from mental problems
Or do you know someone who does?

2492
03:11:56,306 --> 03:11:59,852
or you have suicidal thoughts,
Contact 988LIFELINE.ORG

2493
03:11:59,935 --> 03:12:02,229
For assistance outside the United States
VISIT FINDAHELPLINE.COM

2494
03:17:17,586 --> 03:17:18,587
Translated by Haroun Studio, Lebanon


